Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жена с хвостом
Шрифт:

— Ничего- ничего, я не скажу дяде, — кивнула тетя, переживая за меня.

— Эти мелкие твари вбивают кирки в ноги–и–и! — выли инквизиторы. Один валялся на земле и орал дурным голосом. Кирка торчала у него в колене.

— Дави их! — кричал Артон, когда я уцепилась хвостом за ключи. В этот момент он резко обернулся, а я едва успела одернуть хвост.

— Ааааа! — закричала я от боли. Из хвостика текла кровь, а я боялась вздохнуть от боли.

— Целый, целый, — шептала тетя. — Просто поцарапал!

Внезапно я увидела сквозь слезы,

как к клетке припадает дядя. Он был ранен, потрепан, но в его руке был меч.

— Обе здесь! — крикнул он, отражая удар. — Сидите пока! А дядя сейчас покажет, какой раньше была инквизиция!

Он оттеснил одного из нападающих, как вдруг на искаженное ненавистью бледное лицо посыпалась сверкающая пыльца.

Несколько маленьких огонечков, бросились в сторону, пока инквизитор рукой отчаянно тер глаза.

— Так, детям это смотреть нельзя! — произнес дядя, набрасывая на нас чехол. — Ты куда целишься, каменный остолоп! Туда целься! Он совсем тупой?

— Он неумный, — послышался голос Вольпентингера. — Вали его на меня! Я забодаю!

Вокруг происходила суматоха. Тетя обнимала меня и не знала, смеяться или плакать, как вдруг все стихло.

— Готов, — произнес голос, который я никак не ожидала услышать. Шаги приближались к клетке, а я вжалась в тетю не то от страха, не то от волнения… Слезы выступили на глазах, когда ткань с клетки стащили.

«Неужели это он?», — спрашивало меня сердце, а я даже не знала, что ему ответить.

— Да убери ты свою корову! — послышался раздраженный голос Вольпена. — Все, никто на нее больше не покушается!

Клетка распалась так же мгновенно, как и появилась. Словно рухнула стена.

— Дорогой!!! — завизжала тетя, бросаясь на дядю, как голодная пума. Дядя покачнулся, едва удержав равновесие, пока тетя звонко расцеловывала его в обе щеки.

— Вы не ранены? — послышался мрачный голос, а я подняла глаза, словно не веря.

— Она ранена! — внезапно обернулась тетя, давая дяде передышку между: «О, я так рада, что ты жив!» и «Ты сумел мыша одолеть! Так что инквизиторы тебе раз плюнуть!».

Меня сняли с повозки, а за мной тащилось проклятое покрывало.

— Мадам, — послышался мрачный голос мужа, а я смотрела на того мальчика, который назвал меня «свежей коровой» и не узнавала его. Тогда он был маленьким, а сейчас выше меня на голову…

— Не скажу, — прошептала я, бросая робкий взгляд на мужа.

— Нет уж, показывайте. Вы тут значит, всем показали, а мне нет, — послышалась мрачная насмешка.

Я мялась, глядя на дядю. Тот кивнул.

— Меня ранили в … хвост, — едва слышно прошептала я.

— Показывайте, — настаивал муж. Он воткнул окровавленную саблю в землю, а сам снял перчатки, приседая на корточки. Хвост по привычке прилип к ноге, прячась. И я ничего не могла с ним поделать!

Осмотревшись по сторонам, я сглотнула и наклонилась, тихонько сказав, чувствуя, как схватилась за его плечо.

— Он просто вас боится… По привычке… Хвостику очень

страшно… Вот…

Внезапно на меня посмотрели те самые глаза. Он смотрел на меня так же снизу вверх, как когда–то в детстве.

— Мадам, не заставляйте меня делать комплименты, это получается настолько изысканно, что второй раз я этого не смогу повторить…

Я увидела улыбку на его лице, а сама впивалась взглядом в его лицо.

— Вы тоже вспомнили? — спросила я, глядя в глаза.

— Не сразу, — произнес муж, пока я по привычке одергивала юбку. — Спасибо корове. Не появись она у вас, это так бы и осталось какими–то кусками невнятных детских воспоминаний.

— О, великий целительный тролль! — съехидничал Вольпен. — Удар по голове помогает вспомнить все…

— Я хотела вернуться, — прошептала я. — Я очень хотела… Но не смогла… Это отец заколдовал меня…

— Я уже знаю, что вас нашли ребенком на руинах дворца, — произнес муж, пока тетя терлась щекой об дядю.

— Я … я думала, что наша встреча …. Ну с воспоминаниями, произойдет не так, — прошептала я. И действительно, я думала, что все будет совсем не так… Мы разговариваем так, словно мы слабо друг друга знаем…

— А как? — на его губах появилась улыбка. В этот момент, я почувствовала, как меня притянули к себе и поцеловали.

— Не надо, — смутилась я, немного отстранившись. — Не при дяде и тете…

— Сдерживаюсь, как могу, — послышался обжигающий шепот на ухо, а я покраснела. Этот шепот звоном растекся по телу, а потом вылез пытающим румянцем на щеках.

Я стояла, прижимаясь и кутаясь в чужое тепло. Столько лет прошло, а я до сих пор не верю.

— Как вы здесь оказались? — спросила я, как вдруг увидела лошадь с телегой.

— Скажем так, я не успел уехать далеко, но мы очень торопились, — усмехнулся муж. — Этот резвый скакун сожрал морковку на половине пути и передумал ехать в Столицу.

Я лежал, думал, все… Помираю, — послышался голос дяди. — Крепко же мне досталось. А тут эта худая кляча, жуть в капюшоне и скрипучая телега. Ну все, думаю, пора! Отслужил я свое! Прощайте! А потом смотрю, лицо знакомое. Думаю, с каких это пор начальство на полставки смертью подрабатывает. Я быстро сказал, все как есть, а тут смотрим, корова бежит. Начальство говорит: «А я ее знаю!». Следом за коровой бежит тролль. Начальство говорит: «И его я тоже знаю!». Гномов и кролика мы сперва и не заметили. Все это бежит с криками: «Офелия!».

— Прошу, — усмехнулся муж. — У меня тут подарок жены стоит.

Когда тетя подошла к телеге, лошадь нехорошо посмотрела на нее. Меня лошадь узнала, но тоже не обрадовалась. Она вообще никому не была рада…

— Карета там, дальше по дороге… За поворотом, — произнес дядя, махая рукой.

— А тебя что? Феи лечили? — ревниво спросила тетя. Дядя посмотрел на руку, где был компресс из листочков.

— Морковка есть? — спросил муж мрачным голосом. — Без морковки мы никуда не поедем.

Поделиться с друзьями: