Женитьба всем назло!
Шрифт:
Господин Эйджин Кейм. Именно это имя назвал паренёк.
— Значит, Эйджин Кейм — задумчиво повторил имя следователь, уже затемно возвращаясь в Римерон. Миджин не был лично знаком с названным господином, но вот фамилия Кейм почему-то показалась ему знакомой, словно где-то он её слышал, но никак не мог вспомнить где. Но ничего, это всё не важно. Главное, он знает имя господина, знает, где расположено поместье. А значит, уже завтра в первой половине дня он разузнает всё, что можно, и о хозяине поместья, и о том, кто же в его поместье работает.
И Миджин Кьён мечтательно улыбнулся. Да если окажется, что те двое служащих господина, о которых
На утро Миджин получил короткое послание от своего коллеги-напарника Ильсона Монга. Тот с сожалением сообщал, что немного приболел. У начальства отпросился, уже прикупил в ближайшей аптеке хорошее средство от простуды и надеется уже завтра вновь вернуться к работе. Признаться, подобное известие следователя Кьёна не очень-то и расстроило, даже немного порадовало. Ведь если он единолично доложит господину Нолану о том, где нужно искать подозреваемых, вся похвала достанется только ему одному!
Совсем скоро Миджин Кьён отправился в здание городского архива, где хранилась информация о собственниках всех домов, поместий и других объектов недвижимости Римерона и его окрестностей. Там следователь, к своему удивлению, выяснил, что собственником поместья, хозяином которого деревенский паренёк назвал некоего господина Эйджина Кейма, является совсем другой человек. И человек непростой. Сам губернатор! Господин Хеджим Морейм. А вот у сестры губернатора как раз был сын по имени Эйджин Кейм. Получается, что господин губернатор позволяет своему племяннику жить в его поместье, да ещё и рассказывать слугам, что именно он является хозяином? Впрочем, этот факт не имеет никакого отношения к убийству Хейи Собонг. А ещё через час у следователя появился список всех слуг, что числятся в поместье господина губернатора.
Кьён самодовольно улыбнулся. С той информацией, что у него появилась, можно смело идти к господину Нолану! Глава Центрального городского Управления, наверняка, оценит.
К сожалению, к тому моменту, как следователь появился на пороге Управления, господина Нолана там уже не было.
— Вы с ним разминулись буквально на несколько минут — доложил секретарь, не отрывая взгляд от лежащих перед ним бумаг — Господин Нолан направился в одно из районных отделений охраны правопорядка, в какое точно, мы не знаем. Возможно, вернётся ближе к вечеру.
На это Миджин Кьён недовольно скрипнул зубами.
«Надо было меньше в архиве копаться! — мысленно ругнул он себя — Ну ничего. Если не поговорю с главой Управления сегодня, значит, сделаю это завтра с самого утра. Надеюсь, завтра утром господин Нолан будет на месте».
Дожидаясь информации от Ильсона Монга и Миджина Кьёна, Нолан Лим с головой окунулся в другие дела Центрального городского Управления. Во-первых, это его прямая обязанность, как руководителя столь крупного государственного ведомства, а во-вторых, когда ты занят работой, не остаётся времени на мысли о зеленоглазой красотке со сложной судьбой. Нолан изучал отчёты, общался с сотрудниками. Решил наведаться в одно из районных отделений, отчёт из которого показался ему ну очень подозрительным, слишком уж всё «красиво» было в том отчёте, так не бывает. Собственно, в самом районном отделении никаких бросающихся в глаза нарушений мужчина не обнаружил, но дал задание кое-кому из сотрудников Центрального Управления, чтобы некоторое время проследили за работой отделения, а заодно тщательно изучили некоторые уже закрытые дела.
Изначально, после посещения отделения, Нолан Лим планировал сразу вернуться в Управление, планировал вызвать
к себе Монга и Кьёна. Ведь они, наверняка, уже успели проехаться по деревням и узнать, не видел ли кто из селян подозреваемых в убийстве госпожи Хейи и девушек с острова Тио. Но с досадой вспомнил о том, что один из следователей заболел. Дёргать одного Кьёна? Нолан головой покачал и в итоге пришёл к выводу, что ничего страшного не случится, если перенести разговор со следователями ещё на один день.В итоге, Ильсон Монг и Миджин Кьён оказались в кабинете главы лишь во второй половине следующего дня.
— Вы были правы, господин Нолан. Насчёт низкорослого толстяка с лысиной на голове — довольно вещал следователь Монг своим немного гнусавым простуженным голосом — Вчера я, к сожалению, был не в том состоянии, чтобы вести расспросы свидетелей. А потому все два дня деревни объезжал мой коллега в одиночку — с благодарностью глянул на Кьёна, а тот лишь безразлично плечами пожал, мол, это всего лишь моя работа — Но зато позавчера я ещё раз поговорил со слугами в доме госпожи Хейи. И некоторые подтвердили, что толстяка они тоже видели. Правда, он даже к воротам дома не подходил, бродил неподалёку. А местный булочник вспомнил, что толстяк расспрашивал его, в какое время он свою работу начинает, потому что тоже хочет булочником устроиться.
— Может быть, этот человек оказался возле дома госпожи Хейи, потому что на самом деле искал работу? — уточнил Миджин Кьён, на что следователь Монг усмехнулся и головой покачал.
— Не думаю — произнёс он — Видите ли, про лысого толстяка я не только у булочника узнавал. Я также зашёл в книжный магазин, к местному портному, в аптеку, что в конце улицы находится… — сделал многозначительную паузу — Толстяк побывал во всех этих заведениях и в каждом месте говорил, что подыскивает работу и спрашивал, в какое время они с утра на работу приходят!
«Высокий и худой приманивает жертв, а толстяк избавляется от тел» — припомнил Нолан Лим свои собственные размышления.
— Он ходил и узнавал, в какое время все эти люди начинают работать, чтобы оставить тело жертвы под окнами её дома до того, как на улице появится кто-то, кто сможет его увидеть, опознать и поднять шум — озвучил глава Управления свою догадку.
— Мне тоже так показалось — поддакнул Ильсон Монг.
А Нолан задумчиво побарабанил пальцами по своему столу. И обернулся ко второму следователю.
— А что скажете вы? Хоть в одной из деревень подозреваемых видели? — и мужчина был почти уверен, что Кьён скажет что-то вроде «да, их видели тут-то, тут-то и ещё вот здесь», а в идеале ещё и чьи-то имена назовёт. Но, к разочарованию главы, второй следователь лишь отрицательно головой покачал.
— Я объехал все деревни в той округе — произнёс Миджин Кьён извиняющимся тоном — Но подозреваемых ни в одной из тех деревень не видели.
— Ты уверен? — с лёгким сомнением уточнил Ильсон Монг — Может быть, мне следует тоже съездить? Возможно, ты не со всеми поговорил…
— Я успел поговорить, наверное, с полусотней человек, если не больше — упрямо заявил Кьён — Но этих двоих там не видели — и вопросительно глянул на своего начальника — Господин Нолан, вы уверены, что ваш свидетель сказал правду о том, где искать возможных преступников?
— В своём свидетеле я уверен полностью — помолчав, ответил мужчина, а на подчинённого посмотрел с подозрением, чуть прищурился. Главе Центрального Управления что-то очень не понравилось в словах Миджина Кьёна, но он сам не мог понять, что именно. Во всём внешнем виде следователя присутствовала какая-то едва заметная фальшь, словно тот что-то не договаривает, пытается что-то скрыть.