Женщины его жизни
Шрифт:
– Разве тебе плохо здесь с нами? – нахмурился Филип.
Мэри-Джейн одарила его нежной улыбкой.
– Что-нибудь случилось? – спросила она.
– Ничего не случилось, – объяснил мальчик, – а с вами, – добавил он, обращаясь к Мэри-Джейн, – мне отлично живется.
– В чем же дело? – удивился отец.
– Кало вернулся, – честно признался Бруно. – Он в Милане. Мне хотелось бы его повидать.
– Ах вот в чем дело, – разочарованно вздохнул Филип.
Он знал, какая глубокая привязанность существует между громадным сицилийцем и его сыном, и теперь, после стольких беззаботных дней, вновь вспомнил, что потерпел неудачу как муж и
– Могу я узнать, что это за таинственный и важный человек? – спросила Мэри-Джейн.
– Это мой крестный, – быстро ответил Бруно, невольно перехватив инициативу у Филипа, который собирался сказать, что речь идет об одном из слуг в доме Монреале.
Прошли годы, поменялась ситуация, но он так и не смог забыть стычки в саду палаццо и той лютой ненависти, что полыхнула тогда в глазах сицилийца.
– Ты же хотел провести август с Бранкати в Санта-Маргерите, – напомнил он сыну, стремясь заставить его одуматься.
– Я передумал, папа, – упрямо не сдавался Бруно. – Если ты не возражаешь, – добавил он четко и внятно, – я хотел бы вернуться в Милан.
– Когда? – это был бесполезный вопрос.
– Как можно скорее, – ответил Бруно, – если это не сложно.
– Посмотрим, что тут можно сделать. – Филип будто вновь видел перед собой Аннализу: ничто не могло заставить ее отказаться от принятого решения.
– Спасибо, – сказал Бруно, бросив смущенный и извиняющийся взгляд на остальных гостей.
Филип возобновил прерванный за столом разговор, но не в силах был сосредоточиться на пустяках, на банальной беседе, шедшей своей накатанной колеей. Настроение у него все больше портилось. За время быстро промелькнувших каникул он надеялся вновь привязать к себе сына и даже рассчитывал, что Бруно скажет ему о перемене планов и о своем желании лететь с ним и с Мэри-Джейн в Калифорнию. Звонок Кало разбил все его надежды. Опять этот чужак его обставил.
Они вернулись в гостиницу в полном молчании. Было уже довольно поздно, когда машина остановилась у «Сплендидо».
– Мы уедем завтра, – сказал Филип.
Бруно с любовью обнял его:
– Я знал, что ты поймешь.
– Мы с Мэри-Джейн вернемся домой.
Сама Мэри-Джейн, узнавшая о перемене планов только в эту минуту, взглянула на него с изумлением, но решила не вмешиваться.
– Я был бы рад, если бы вы остались до конца июля. – Бруно знал, что возвращение в Штаты намечалось именно на конец месяца.
– А мы надеялись, что ты приедешь на нашу свадьбу, – сурово ответил Филип.
– В сентябре мне надо в школу, – спокойно возразил Бруно. – Я бы не смог приехать. Но считайте, что я с вами. Я рад, что вы поженитесь.
Он поцеловал обоих и пожелал им доброй ночи.
– Еще на одно слово, Бруно, – окликнул его отец, но мальчик не услышал. Бегом поднимаясь по лестнице, он был уже за тысячу миль отсюда, рядом с Кало, и все остальное не имело значения.
– Прикажете позвать его? – подобострастно спросил рассыльный отеля.
– Спасибо, не стоит, – покачал головой Филип.
Он взял под руку Мэри-Джейн и направился к лифту.
САПФИР
Он остановился у подножия каменного крыльца и посмотрел на Кало, ожидавшего его наверху, неподвижного, как статуя. Духота
июльского утра не так сильно ощущалась в тени старинного особняка на улице Манзони.Бруно бросился ему навстречу, шагая через две ступеньки, великан подхватил его на бегу и поднял в воздух.
– Ах ты красавчик! – воскликнул он на сицилийском диалекте. – Как вырос! И как загорел!
Болтая ногами в воздухе, Бруно почувствовал себя невесомым, как перышко, в мощных руках колосса и покраснел под загаром. Радость первой встречи сменилась неловкостью: ему было неприятно, что с ним обращаются, как с ребенком.
– Отпусти, – велел он Кало, сгорая от стыда.
Кало опустил его на землю, спохватившись, что переусердствовал.
– Ты тоже неплохо выглядишь, – заметил Бруно. Он охотно продолжил бы игру, но не хотел выглядеть нелепо в глазах отца и Мэри-Джейн.
– Ты окреп, малыш, – извиняясь, сказал Кало.
– Мы уже месяц не виделись.
Они говорили друг с другом, позабыв обо всем на свете. Мэри-Джейн была поражена таким удивительным взаимопониманием, а Филип вновь почувствовал себя ущемленным.
– Это просто радость встречи, – попыталась утешить его Мэри-Джейн, предложив первое попавшееся разумное объяснение.
– Отцовство, – заметил Филип, стараясь свести все к шутке, – это не биологический факт. Это заслуга. Видимо, я был не лучшим отцом.
То, что он говорил, было отчасти верно, но он не в силах был побороть враждебность, которую испытывал к светловолосому чужаку.
Он вспомнил похороны Аннализы и будто вновь увидел, как Кало входит в часовню госпиталя Сент-Джеймс, а Бруно, который никогда его не видел, разве что в первые месяцы жизни на Сицилии, идет к нему и берет его за руку. Какая таинственная сила исходила от этого грубого мужлана? Чем он сумел привлечь и пленить сердце его сына?
– Представляю вам дона Калоджеро Косту, – голосом хорошо воспитанного мальчика обратился Бруно к Мэри-Джейн. – Он мой крестный. А это Мэри-Джейн Маршалл. Папина невеста, – добавил он, повернувшись к Кало.
Кроткая Мэри-Джейн протянула руку Кало, глядя на него, как восторженная провинциалка на столичного фокусника, выпускающего из рукава стаю голубей.
– How do you do, mister Costa? [71] – Она произнесла ритуальную формулу совершенно машинально, так как в тот же миг ее осенила догадка: «Боже, но ведь это же отец Бруно».
Кало пожал хрупкую ладошку женщины с нежным и кротким лицом.
– Рад познакомиться, синьорина.
– Ну, вас двоих не требуется представлять друг другу, – вновь заговорил Бруно, обращаясь к мужчинам, которые молча обменялись рукопожатиями.
71
Как поживаете, мистер Коста? (англ.).
Филип отметил, что Кало совершенно не изменился после стольких лет, и почувствовал зависть к его молодости и силе.
Они вместе поднялись по лестнице.
– Ну не дурак ли я, – спохватился Кало. – Забыл захватить багаж.
– В этом нет необходимости, – остановил его Филип. – Мы уезжаем прямо в аэропорт. Верно, дорогая? – добавил он, повернувшись к Мэри-Джейн.
Она растерянно поглядела на него и кивнула, не требуя дальнейших объяснений.
– Конечно, дорогой, как хочешь. Но сначала мне хотелось бы немного отдохнуть.