Женщины Вены в европейской культуре
Шрифт:
В период между двумя мировыми войнами салон Берты, ее «второй салон», как его принято называть в литературе, стал одним из центров культурной жизни Австрии. Это сознавала и сама Берта, о чем свидетельствует ее афоризм: «В моем салоне — вся Австрия», который Лукиан О. Майзель взял в качестве названия для биографической книги о Берте Цукеркандль. Встречи начиная с 1916 года происходили в квартире на Оппольцергассе. Интерьер, оформленный по эскизам Йозефа Гофмана, являл собой образцы мастерства венских мебельщиков и краснодеревщиков. Самой роскошной вещью и, по существу, центром интерьера был диван в библиотеке.
«…Этот диванный угол — главная составная часть моей духовной жизни. Уже много лет я встречаюсь здесь с друзьями… пытаюсь утешать, но порой вынуждена и урезонивать чересчур темпераментных журналистов. Мудрый диван с пониманием внимает речам политиков, знает многих поэтов, имеющих обыкновение громко причитать в этом углу… На моем диване оживает Австрия…» [88]
В 1916
88
bei ebd.‚S. 217.
«…Как передать мне восхитительную, волнующую атмосферу салона Берты Цукеркандль… без которой немыслима пестрая картина венской жизни… Она сама красочность, сама грация, очень чуткая ко всему новому… В изысканных тонах гофмановского интерьера она производит впечатление экзотического цветка. Ее рыжие волосы пылают на фоне вышитого штофа и батика, а темно-карие глаза светятся внутренним огнем. Чаще всего ее можно застать сидящей на длинном диване в окружении молодых художников, поэтов и музыкантов, которым всегда приятно быть рядом с ней, поскольку там веет живым, освежающим ветром. Ее обволакивает нечто свободно парящее, сказочное, легкое. Возле нее всегда царили радость, вера в будущее, какой-бы мрачной ни казалась жизнь…» [89]
89
bei ebd.‚S. 146 f.
Журфикс у Берты приходился на воскресенье. Помимо упомянутых людей искусства, ее посещали политики самых различных платформ, Игнац Зайпель, например, Юлиус Тандлер и другие. Близок салону был и Отто Бауэр, хотя хозяйка не разделяла его приверженности идее германского аншлюса. Столь же критично относилась она и к «клерикал-фашизму» и его «немецкой» масти. Австрия Берты Цукеркандль отнюдь не была большой страной, которая нуждалась в санации через слияние с германским целым. Она видела родину такой, как писала о ней уже после гитлеровского ада:
«…логический итог центрально-европейской этнографической структуры. Ее исчезновение всего лишь фаза. Ее культура сохранилась. Гитлер не смог разрушить ее…» [90]
Ощущение казалось бы неиссякаемой энергии надворной советницы дает моментальный снимок, которым мы обязаны перу Франца Чокора, а сделан он был на праздничном шоу, устроенном Максом Райнхардтом в замке Леопольдскрон под Зальцбургом:
«…Около десяти вечера с легким шумом влетела любимая всеми нами надворная советница — ее свояк Жорж Клемансо окрестил Берту сумасшедшей чаровницей. Она явилась прямо с вокзала, добиралась из Парижа в битком набитом купе третьего класса и оттуда вспорхнула прямо в Леопольдскрон… и до двух ночи кружила по залу, самая молодая из нас всех, подтверждая правоту слов, сказанных когда-то блаженной памяти Палленбергом (знаменитый артист Макс Палленберг погиб незадолго до этого в авиакатастрофе): „Черным сводом становилось все вокруг ее белого длинного платья — и этой озорнице не было еще семидесяти лет…“» [91]
90
bei ebd., S. 286.
91
bei ebd.‚S. 276.
Карл Краус, напротив, мерил ее холодным взглядом стороннего, почти враждебного наблюдателя. Когда Берта с энтузиазмом комментировала Зальцбургский фестиваль (1920), а затем открытие театра под руководством Макса Райнхардта в Йозефштадте, Краус не мог не потянуться к своему грозному сатирическому перу:
Церковь не щадит елея для торгов ли, пропаганды ль, в чем преуспевать умеет фрау Берта Цукеркандль. И в мечтательном запое на алтарь кладет рассудок. Если церковь съест такое, значит, верит в свой желудок. [92]92
bei ebd.‚S. 207.
Берта Цукеркандль.
После вступления в Австрию гитлеровских войск она эмигрирует во Францию, где уже находился ее сын. Это стало возможным благодаря Полю Жеральди, чьи пьесы она переводила.
В Париже она снова начинает писать и становится членом «Австрийского бюро» и «Центрального объединения австрийских эмигрантов». Наконец, она получает орден Почетного легиона.
К началу Второй мировой войны семья оказалась рассеянной по Франции, несмотря на это
всем, хотя и не самыми короткими путями, удалось бежать в Алжир. Здесь Берта, продолжавшая переписку со многими знаменитыми современниками, диктует внуку последнюю часть своих воспоминаний.В середине сентября 1945 года Берта возвращается во Францию в надежде хорошо подлечиться и хотя бы отчасти восстановить пошатнувшееся здоровье. Ее немедленно помещают в больницу, но помощь приходит слишком поздно. Берта уходит из жизни 16 октября 1945 года, и ее хоронят на кладбище Пер-Лашез. О том, как восприняли ее смерть те, кто был рядом, можно судить по словам Поля Жеральди:
«…Она была самым замечательным человеком среди всех, кого мне довелось встретить в жизни. Контакт с нею был абсолютным. Она излучала радость, юмор, шарм, властно к себе притягивала… Ее дом был полон счастливых чар. В течение всей своей долгой жизни я еще не встречал человека, от которого на меня веяло бы таким ровным спокойствием, таким доверием и согласием. Она жила и интеллектом, и душой… Она старилась, но не старела. Я знал немало выдающихся личностей, но никого, кто мог бы сравниться с ней. Ничто не было ей в тягость, но все вызывало интерес. Ей в равной мере были свойственны и легкость, и глубина… Она вошла в мою жизнь и навсегда заняла в ней свое место. Это была дружба без границ…» [93]
93
bei ebd.‚S. 209 f.
Лина Лоз
(1882–1950)
Лина Лоз.
Лина Лоз [Лоос], больше известная лишь как супруга новатора в архитектуре Адольфа Лоза [Лооса], не укладывалась в рамки традиционного женского образа своего времени, и степень ее эмансипированности год от года росла. И хотя по материальным обстоятельствам она не имела своего салона, в артистических кафе ей принадлежало самое видное место среди женских фигур, и поначалу она слыла вдохновительницей талантов, можно сказать музой. Петер Альтенберг, признанный мастер малой прозы и неувядаемый обожатель женщин, называл ее «вдохновительницей героев».
Несмотря на то, что на первых порах она пользовалась финансовой поддержкой родителей, которые помогали ей вплоть до Первой мировой войны (Обертимпфлеры были богатыми и почтенными владельцами респектабельного кафе «Casa Piccola»), Лина привыкла полагаться на самое себя и сама зарабатывала на жизнь, зачастую чреватую финансовыми кризисами, играя в театре и занимаясь литературным трудом.
Каролина Обертимпфлер родилась 9 октября 1882 года в Вене. Ее отец был из Южного Тироля, родина матери, Каролины Окермюллер, — Нижняя Австрия. Вена стала для семьи знаком социального продвижения. Старшая сестра Лины Хелена Дюльберг, тоже писательница, однажды загадочным образом исчезла. В 20-е годы ее объявили умершей. Предполагали, что она утопилась в Дунае. Брат, известный под артистическим псевдонимом Карл Форест, стал известным актером, играл на сценах Вены и Берлина и в 1944 году был убит в Третьем рейхе посредством ядовитой инъекции.
Юная Каролина училась актерскому искусству в Венской консерватории. Благодаря родителям она начала выступать на маленькой сцене принадлежавшего им кафе. А после Первой мировой войны, когда вследствие девальвации родители совершенно разорились, Лина уже не получает от них никакой помощи. Весной 1902 года молодая актриса познакомилась с видным архитектором Адольфом Лозом. Сама она пишет об этом в своей «Книге без названия»:
«Это случилось вечером, когда сестра с зятем взяли меня с собой в кафе „Лёвенброй“, где у Петера Альтенберга был постоянный стол… Петер говорил по-отечески мудро. Карл Краус — кратко и ехидно. Фриделю, самому младшему, тогда еще нечего было сказать.
Самое сильное впечатление произвел на меня Адольф Лоз. Я читала его статьи в „Нойе Фрайе Прессе“ и полностью разделяла его взгляды… У него был портсигар, привезенный из России, — карельская береза, тогда это считалось диковинкой… как ценил он любовно сработанную вещь… меня все это увлекало. Первыми обращенными ко мне словами были: „Портсигар трудно открывается, вы не сумеете этого сделать!“ Это уязвило мое самолюбие, я впилась ногтями в створку и с великим трудом открыла портсигар. Но усилие оказалось слишком резким, портсигар треснул. Моему смущению не было предела. Вспыхнув, как махов цвет, я бормотала извинения и при этом, заикаясь, повторяла: „Господин архитектор, пожалуйста, скажите, чем я могу возместить…“
Лоз, ни единым словом не утешивший меня, сурово посмотрел мне в глаза и произнес:
— Вы действительно согласны возместить?
Я перевела дыхание.
— Ну конечно!
— Тогда выходите за меня замуж!
Ни секунды не раздумывая, я ответила: „Да“. Сестра рассмеялась, она приняла все это за шутку, но это была не шутка! Столь важное событие произошло обычным весенним днем. А летом мы поженились…» [94]
94
Lina Loos: Das Buch ohne Titel, Erlebte Geschichten, Wien-K"oln-Graz 1986, S. 80 ff.