Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жертва безумия
Шрифт:

— Отчасти, — ответил Лукас.

— Вчера вечером моя жена участвовала в марше протеста против насилия над женщинами, — сказал Брансвик.

— Надеюсь, это поможет, — отозвался Лукас.

В трубке зазвучал женский голос:

— Это доктор Редер.

— Да, доктор Редер, некоторое время назад один из ваших пациентов, судя по документам, покончил с собой. Результаты опознания подтверждены стоматологическими материалами из вашего офиса. Речь идет о некоем Джоне Мэйле.

— Я помню Джона. — У нее был приятный голос. — Он находился у нас довольно долго.

— Он мог

заменить чьи-то рентгеновские снимки на свои перед выходом из больницы?

— Не думаю. Его держали в другом помещении. Ему пришлось бы выбраться оттуда, незаметно проникнуть сюда, затем вернуться назад. Сделать это было бы очень трудно.

— Проклятие! — воскликнул Лукас.

— Вы сомневаетесь в том, что Джон прыгнул с моста? — спросила Редер.

— Да. Вы случайно не видели фоторобот человека, похитившего миссис Манет и ее дочерей?

— Видела. У Джона были темные волосы.

— Он мог их перекрасить…

— Одну минуту, я возьму газету.

Снова подойдя к телефону, Редер сказала:

— Я закрасила волосы черным фломастером — на случай, если он изменил их цвет. Этот человек может быть Джоном. Только форма подбородка немного другая.

Лукас кивнул. Он знал, что прав.

— Хорошо. Вам что-нибудь говорит имя Глория Кросби?

— Глория? — повторила Редер. — Глория работала у нас ассистенткой.

Лукас вздохнул. Все ясно.

Глава 22

— Слоан просил передать, что подгонит машину. Данн выезжает: вам пора отправляться, — сказал Андерсон.

— Продолжайте заниматься Мэйлом, — распорядился Лукас, надевая пиджак.

Андерсон начал загибать пальцы.

— Мы разыскиваем его друзей, чтобы проверить, не видел ли его кто-то после прыжка с моста. Пытаемся определить, чье это тело, хотя проблема весьма сложная. Это должен быть пациент больницы, обращавшийся к стоматологу, примерно одного с Мэйлом возраста и роста, вышедший на свободу одновременно с ним. Таких людей сотни, все они психически больны, многих из них невозможно найти. Мы пытаемся найти родителей Мэйла — мать и отчима, которые, вероятно, разошлись. Нам известно, что они переехали в район Сиэтла, но приятель отчима слышал, что там они расстались, и мать, возможно, снова вышла замуж.

— Как насчет приличных фотографий парня?

— Те, что в больнице и в автоинспекции, — старые, — ответил Андерсон.

— Да, но располагая подлинной фотографией, мы можем ее «состарить». Если нужно, отправьте снимки в компанию. Они проделали утром неплохую работу.

— О’кей. Но вы должны выяснить у Ру, можно ли опубликовать фотографию в газетах. Если парень так обозлен, как вы говорите…

— Да. Не предпринимайте ничего до моего возвращения. И если появятся новости — любые, — позвоните мне. Я возьму с собой телефон.

Выбежав из здания, Лукас увидел Слоана.

— Где Данн?

— Едет сейчас через город. — Слоан направился к своему «шевроле кэприс».

Они получили у фэбээровцев стандартные рации. Лукас вышел в эфир, уточнил позывные. Ему сообщили: зебра

отправилась в дорогу, мы ведем объект.

— Это означает, что они видят машину с вертолета, — сказал Лукас.

— Отлично, — отозвался Слоан.

— Это лучше, чем цифровые обращения, — заметил Лукас. — Я никогда их не понимал.

— Ты взял карты?

— Да. На всякий случай прихватил карту Гудзона.

Лукас вытащил из кармана карты.

— Приближается к авеню Белого Медведя, — донеслось из рации.

— Это уже слишком туманно, — заворчал Лукас. — Ничего не понимаю.

Следуя за автомобилем Данна в сторону пригорода, Лукас рассказал Слоану про опознание Джона Мэйла.

— Еще никто не узнал его по фотографии, — добавил Лукас.

— Если он — тот человек, это обязательно произойдет, — уверенно сказал Слоан.

— Надеюсь.

Они уже выехали из города. В нескольких милях от Сент-Пола над шоссе кружил сверхлегкий самолет. Они отчетливо видели пилота в кожаном комбинезоне и шлеме. Дальше, в районе Сент-Круа, полдюжины воздушных шаров плыли на восток, в сторону Висконсина.

— Он съехал на 95… возвращается на запад, — объявили по рации.

— Это пятый. Он приближается к нам.

— Всем занять свои места, — распорядился Хауард.

— Сверни на шоссе номер 15. — Лукас указал на дорожный знак. — Поедем на север, развернемся и — назад. Нам нельзя стоять. Если Мэйл курсирует где-то рядом и увидит нас, он меня узнает.

Добравшись до поворота, Слоан направился на север.

— Сзади микроавтобус, — предупредил он.

Лукас сполз вниз, Слоан свернул влево на боковую дорогу. Микроавтобус остался на главной дороге. Поглядев в зеркало, Слоан сказал:

— Там женщина. Блондинка. — Он развернулся и поехал назад.

— Он вошел внутрь. Мы следим за ним.

— У них все в порядке. — Лукас нервничал.

— Подожди, фэбээровцы могут все испортить.

Оба взглянули на часы.

— Пять минут, — пробормотал Слоан.

Они двигались в сторону автомагистрали. Вдоль дороги стояли новые загородные дома. Иногда поля подходили к самой обочине. Стадо овец щипало траву на пастбище.

— Злачные пажити, — сказал Лукас.

— Что? — удивился Слоан.

— Это — злачные пажити из псалма. Элл была права. Уверен, он приведет нас в Стиллуотер. Далеко ли мы от Стиллуотера? Милях в десяти?

— Примерно.

— Едем туда, — решительно произнес Лукас. — Здесь от нас все равно нет никакой пользы.

— Если он ведет нас, все это может обернуться каким-нибудь сюрпризом…

— Да, да, совершенно верно, — подтвердил Лукас.

Рация снова ожила:

— Мы все слышали. Объект повесил трубку… Джимми… что? Нам сообщили, что он пользовался сотовым телефоном, но они не засекли его местонахождение, не хватило времени. Мы можем уезжать, Джимми? Объект покидает бензоколонку. Продолжайте сопровождение…

— Что он сказал, черт возьми? — спросил Лукас. — Что сказал Мэйл?

Поделиться с друзьями: