Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Официант заполнил ими поднос и начал разносить по залу. Два из них он поставил на стол перед Деном и Мари, даже не спрашивая их пожелание, после чего достал блокнот, выражая готовность принять дальнейший заказ сверх обязательной мохитной программы. Быстро просмотрев меню, Ден заказал салат и жаренное мясо, чем вызвал легкое недовольство официанта, который явно предпочел бы легко набрать ту же сумму заказов привычными напитками. Но свое мнение он оставил при себе и ушел выполнять заказ.

Легко чокнувшись стаканами, Ден и Мари пригубили коктейль. Его вкус был по-настоящему аутентичным и ярким, не похожим на то, что они пробовали дома, хотя ингредиенты мохито были широко известны. Тем временем бармен

напоказ готовил следующую партию напитков, при этом Ден заметил, что этот процесс больше не привлекал внимания Мари. Вместо этого она с интересом оглядывала посетителей бара, подперев голову рукой.

– Как тебе коктейли, Милая? – попытался отвлечь её от этого занятия Ден.

– Мохито просто супер, но после целого дня путешествия может оказаться роковым либо для моего физического состояния, либо для нравственного облика, – задумчиво ответила она, не отрывая взгляд от публики, – особенно учитывая количество рома, которое бармен добавляет в напитки.

– Да, рома они не жалеют, – дежурно ответил Ден, пытаясь проследить за пристальным взглядом Мари и определить, кто вызвал её интерес.

Как ему показалось, её внимание сосредоточилось на паре, расположившейся за барной стойкой. Внешность мужчины была по банальному интернациональной и не позволяла определить из какой он страны. Зато в женщине безошибочно угадывались испанские корни. Мужчина сидел, повернувшись к стойке, а его спутница поставила ноги на край его высокого стула, отчего её и без того короткое платье превратилось в чистую формальность, вызывающе открыв крепкие загорелые ноги и эффектные бедра. Её вид был достаточно вызывающим даже для либеральной Кубы и вечернего бара. Но их, похоже, это не слишком волновало. Они были настолько увлечены разговором, что, казалось, и не замечают взглядов не только мужчин, но и женщин, разгоряченных тропической атмосферой.

– Взгляни, Милый, на эту пару, – наконец произнесла Мари

– Я и так смотрю на них, – ответил Ден, – понятно почему мой взгляд задержался на них, а вот что вызвало твой интерес?

–А может быть я не могу оторвать глаз по той же причине, – усмехнулась Мари, не отрывая взгляд, – карибская ночь может рождать странные желания. Ну а если серьезно, то гипнотизирует то возбуждение, с которым они разговаривают друг с другом.

– Милая, здесь все разговаривают с возбуждением, причем степень возбуждения зависит от того, сколько раундов шоу бармена застал говорящий.

– Нет, это другое, – покачала головой Мари, – они разговаривают с исступлением, на грани взрыва. Безумно хочется знать, о чем их беседа.

Как будто почувствовав взгляд Мари, испанка бросила в их сторону короткий резкий взгляд. Затем что-то шепнула на ухо мужчине, который обернулся, посмотрел на них, вскинув брови, и снова отвернулся к бару. Также как и весь его облик, лицо испанца было совершенно неярким и безликим, что особенно оттеняло яркую внешность его спутницы.

– Честно говоря, Милая, они могут говорить о чем угодно, начиная от воспоминаний от прогулки по городу, заканчивая обсуждением посетителей бара, например нас, – произнес Ден шутливо

– Нет, не думаю, – серьезно ответила Мари, – мне кажется, что это что-то особенное. Слишком уж они отключены от окружающей обстановки.

В этот момент официант принес заказ и начал расставлять тарелки на столе, заслонив от них бар, из-за чего пара на время выпала из зоны их видимости. Забрав у Дена и Мари пустые стаканы из-под коктейлей, он заменил их на новые, снова не удосужившись уточнить их желания. Видимо, ему и в голову не могло прийти, что люди могут хотеть что-либо еще, кроме мохито. Когда он, наконец, удалился, Ден увидел, что женщины за стойкой не было, хотя её спутник оставался на своем месте.

Усмехнувшись тому, что он так легко

включился в игру, предложенную Мари, Ден пригубил коктейль и принялся за мясо. На его вкус мясо было слегка жестковатым, но гораздо лучше того, что можно было бы ожидать исходя из рассказов о тотальных дефицитах на острове. Мари, не торопясь, отрезала от куска небольшие порции, но не смаковала мясо, а безразлично поглощала его. Весь свой интерес она сосредоточила на зале, пытаясь понять, куда же делась испанка. Было забавно наблюдать, как не её губах появилась улыбка облегчения, когда испанка появилась в зале из вполне ожидаемого места.

Её путь обратно к стойке пролегал недалеко от столика, за которым находились Ден и Мари, от нее их отделяла лишь шумная компания соотечественников. Судя по их громкому смеху и резким голосам, официант уже не раз посещал их столик. Чтобы пройти к стойке, испанке пришлось с трудом протискиваться между стульями, из-за чего она почти прижалась к одному из парней. То ли случайно, то ли намеренно, он так положил руку на стул, что она оказалась у женщины под юбкой. Взгляд испанки мгновенно загорелся, и она с силой, которую сложно было он неё ожидать, толкнула стул. Парень сумел удержаться на месте, но в попытке сохранить равновесие, он резко схватился за стол и качнул его, опрокинув стаканы.

Затуманенное сознание заставило его вскочить со стула и схватить женщину за руку. Не имея времени на размышления, Ден машинально бросился к ним и перехватил руку парня выше запястья.

– Отпусти её, ты что творишь – медленно и тихо произнес он, глядя парню прямо в глаза, – за испанскую туристку полиция вас порвет. Это Куба, здесь шутить не будут.

Парень, набычившись, посмотрел на Дена, а затем оглядел своих товарищей. Тот факт, что никто из них не торопился вмешаться, убедил его пойти на попятную. Он разжал пальцы и резко тряхнул рукой, сбрасывая хватку Дена. Освободившаяся испанка резко отдернула руку и быстро пошла к стойке, где её попутчик сидел спиной к залу, поэтому так и не увидел, что произошло. Впрочем, не только он: все это действе заняло несколько секунд и мало кто обратил на него внимание.

Когда он возвратился за столик, Мари смотрела на него слегка отстраненным взглядом. Ден знал, что такой взгляд у неё бывает тогда, когда она не слишком одобряет его действия. Возможно, именно из-за этого в его голос прокрались оправдывающиеся интонации.

– Удивительно, как на ровном месте возник конфликт. Хорошо, что удалось его быстро уладить.

– Мне кажется, что улаженным может считаться тот конфликт, в котором хотя бы одна из сторон осталась довольна его результатом. А в нашем случае, как мне показалось, недовольными остались все стороны, включая миротворца.

– А вот мне кажется, что конфликт улажен тогда, когда он не перерос в открытые боевые действия. И почему ты считаешь, что я не доволен результатом?

– Мне кажется, что храбрый рыцарь ожидал более явной благодарности от спасенной им прекрасной принцессы.

– А мне кажется, что для этого рыцаря имеет значение благосклонность только одной прекрасной принцессы, – постарался смягчить разговор Ден.

Снова объявившийся официант в очередной раз заменил им коктейли и рассчитал компанию за соседним столиком, которая после инцидента так и не смогла вернуть кураж. Когда они ушли, вид на стойку бара стал безупречным, как из партера. Это позволило Дену лучше рассмотреть испанскую пару, которая по прежнему оставалась в баре, несмотря на то, что он стремительно пустел, меняя шумную суету на расслабленную неторопливость. На этот раз они оба сидели, повернувшись к бару, неспешно переговариваясь. Они представляли собой настолько целомудренное зрелище, что было сложно представить, насколько вызывающим был их вид всего несколько минут назад.

Поделиться с друзьями: