Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жизнь продолжается
Шрифт:

Он передал ей то, что узнал от Делорес, но Молли настояла на своем, и, поджидая ее за дверью, он испытывал к ней благодарность. Выйдя от Элизабет, Молли удивилась, обнаружив, что он ее ждет.

— Вам что-то нужно?

– Да. Нужно, чтобы вы пошли со мной есть десерт. У Делорес самый лучший в мире пудинг. Пойдете?

– Да, но если я буду есть десерт каждый вечер, мне придется ходить в спортзал.

– В любой день можете присоединиться ко мне. Я выхожу в семь. — Он представил себе Молли в тренировочном костюме и решил, что среди мужчин в спортзале поднимется

ажиотаж.

– Пока ваша мать болеет, я не могу. Тоби растеряется, проснувшись один.

– Гм, верно. Вы очень заботливы.

– Спасибо, стараюсь.

– Кстати, вы взяли у мамы деньги за пижаму?

– Нет.

Почему она так упрямится в этом вопросе?

– Почему? Вы же знаете, теперь мы отвечаем за Тоби.

– Покупка пижамы — мое личное решение. Это не такая вещь, которая ему непременно нужна.

– А по-моему, такая. Отныне берите у нас деньги, когда что-то покупаете для Тоби.

Он заметил, что Молли напряглась.

– Мое дело, куда я трачу свои деньги.

Почему она злится? Он же для нее старается.

– А мое дело — Тоби, и я не хочу, чтобы вы его портили, покупая то и это.

Ее глаза вспыхнули огнем.

— Не думаю, что фланелевая пижама его испортит!

— Может быть, и нет, но у вас нет причин за нее платить!

— По-моему, вы... — Молли не удалось закончить — на крик вышла Делорес.

— Что тут происходит?

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Молли почувствовала себя как ребенок, схваченный за руку.

– Ничего, — она вжала голову в плечи.

Ричард тоже пошел на попятный:

– Мы как раз собрались идти есть пудинг.

— Мы с Альбертом думали посидеть вместе с вами, вы не против?

– Конечно нет, — поспешно сказала Молли. Альберт принес тарелки с пудингом, Делорес -

чашки и кувшин кофе без кофеина.

– Делорес, можно мне с молоком? — сказала Молли.

– Конечно. Я не знала, что вы пьете кофе с молоком.

— Да, по вечерам.

Она чувствовала, что Ричард наблюдает, как она подливает молоко в чашку. Он сухо заметил:

— Я бы сказал, она пьет молоко с кофе.

— Если хотите, могу возместить недостачу продуктов, — холодно ответила Молли.

Делорес уставилась на обоих.

— Что с вами происходит?

— Похоже, они ссорятся, — сказал Альберт, не отрываясь от пудинга.

Ричард взъерошил волосы.

— Я не ссорюсь с Молли. Просто она потратила свои деньги на покупки для Тоби, а я считаю, что платить должны мы. Она ему купила пижаму.

— Почему вы не попросили денег у Ричарда?
– спросила Делорес.

— Потому что не подумала. У меня много других дел.

Делорес одобряюще похлопала се по руке.

— Это правда, дорогая. — Она повернулась к Ричарду. — Молли живет в чужом городе, с чужими людьми, и все же заметила, что Тоби нужна пижама.

Не дожидаясь ответа Ричарда, Молли пояснила:

— В этом состоит моя работа — заботиться о Тоби.

– А мое дело — платить за него, — выпалил Ричард, потом сделал

глубокий вдох и уже спокойно продолжал: — Это я и пытался вам сказать, Молли. Деньги, которые ему достались от родителей, я положил в трастовый фонд для Тоби, но за повседневные вещи намерен платить я сам.

Не хотелось признавать, но он был прав, финансовые дела мальчика должен решать опекун, а не нянька. Почему она противится этому? Наверное, потому, что начинает относиться к Тоби не просто как к своей работе. Начинает любить его.

Но это надо предоставить Ричарду. И Элизабет.

– Я понимаю, Ричард. Больше такого не случится. — Молли не смотрела в его сторону, чтобы он не увидел страдание в ее глазах. Она круто сменила тему: — Делорес, пудинг очень вкусный. У меня есть шанс вымолить рецепт?

– Леди, я дам вам любые рецепты, но только тогда, когда вы сложите чемоданы и будете выходить из дверей. Не раньше!

– Вы говорите так, как будто не верите, что я уеду, — сказала Молли. — А я должна вернуться в больницу к пятнадцатому января.

– Вы рветесь уехать? — спросил Альберт.

– И да и нет, Альберт. Здесь я делаю то, что не делаю дома, и наслаждаюсь этим. Но я люблю свою работу.

– Я просто беспокоюсь из-за того, что Тоби относится к вам как к матери. А одну мать он уже потерял, — вздохнул Альберт.

Молли почувствовала себя так, будто из-под нее выдернули стул. Тоби так думает? А она увлеклась собственными чувствами и этого не заметила? У нее набежали слезы на глаза.

Делорес толкнула Альберта в бок.

– Все будет хорошо, не беспокойся.

– Вы всегда ему говорили, что вернетесь во Флориду, — добавил Ричард. — Для него это не будет сюрпризом.

Их слова немного успокоили Молли. Чтобы не расплакаться у всех на глазах, она встала.

– Я не хотела ухудшать положение Тоби. Не надо было мне приезжать. — Она ринулась к выходу, но Ричард схватил ее за руку. Встав, он обнял ее за плечи и заглянул в глаза.

Нет, Молли, вы замечательно помогли Тоби. Если бы не вы, он бы не смог так сблизиться с нами. Он и сейчас зависит от вас, но, когда пойдет в школу, у него появятся друзья, и ему будет легче проститься с вами.

Молли подняла на неги глаза, полные слез.

– Вы уверены? Я могу уехать прямо сейчас, только скажите.

– Нет! Тоби подумает, что я вас выгнал, и никогда мне этого не простит.

– Я могу подождать до утра, объясню ему, что меня срочно вызвали на работу в больницу. Тогда он не будет вас обвинять, Ричард.

– Вы останетесь до середины января. Больше я не намерен обсуждать этот вопрос, — решительно сказал Ричард и усадил Молли на место. — Доедайте пудинг, а то Делорес обидится.

Молли взялась за вилку, но мысленно искала способ исправить ошибку.

Через несколько минут легкой болтовни Делорес и Альберт встали.

Молли, извините за то, что я сказал. Это была ужасная ошибка.

– Вы не сказали ничего такого, до чего я не могла бы додуматься сама. Не тревожьтесь, Альберт. Спокойной ночи.

Поделиться с друзьями: