Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

550

Пилат — Понтий Пилат — римский правитель, или прокуратор Иудеи в 29 г., то есть наблюдающий за сбором податей и проводящий судебные разбирательства. По его суду был распят Иисус Христос.

551

Григорий V (ок. 1745–1821) — патриарх Константинопольский (1797–1798, 1806–1808, 1818–1821).

552

Пиетизм — здесь: ложное, притворное благочестие.

553

…Пушкин… ждал конца своего остракизма… —

В Древней Греции остракизм — изгнание граждан, опасных для государства, путем тайного голосования. В переносном смысле — изгнание, гонение.

554

Архиерей — общее название высших православных священно служителей.

555

Шрейбер Мария Петровна (ок. 1806 —? в замужестве Сычугова — дочь председателя кишиневской врачебной управы Петра Ивановича Шрейбера.

556

Вакар Виктория Ивановна — дочь Тарсис Михайловны Кешко, жена Филиппа Григорьевича Вакара, подполковника.

557

Эйхфельдт Мария Егоровна (1798–1855, урожд. Милло) — жена Ивана Ивановича Эйхфельдта (ум. 1828), чиновника горного ведомства в Кишиневе статского советника. Ей посвящено стихотворение Пушкина «Ни блеск, ума, ни стройность платья» (1823).

558

Соловкина Елена Федоровна (? — не позднее 1826, урожд. Бем) — жена полковника Соловкина — командира Охотского пехотного полка.

559

Штocc, экарте… увлекали Пушкина. — Штосс, экарте — карточные игры.

560

Зубов — вероятнее всего Кирилл Николаевич (1802 — не ранее 1867 — офицер Генерального штаба, впоследствии генерал-майор.

561

Старов Семен Никитич (ок. 1780–1856) — участник Отечественной войны, впоследствии генерал-майор.

562

Балш Мария (урожд. Богдан) — жена Тодора Балша («Тодораки». «Молдаван»), родовитого молдаванина. К моменту знакомства с Пушкиным ей было около тридцати лет, она владела французским языком, была остроумна.

563

Овидий — Публий Овидий Назон (43–18 до н. э.) — римский поэт, автор любовных элегий.

564

«К Овидию» — послание (1821), материалом для которого послужили «Скорбные элегии» и «Письма с Понта». Пушкин назвал их «безотрадным плачем».

565

«Скорбей» — прав. «Скорбные элегии».

566

Август (до 44 до н. э. Гай Октавий, с 44 Гай Юлий Цезарь Октавиан, с 27 до н. э. Гай Юлий Цезарь Октавиан Август) (63 до н. э. — 14 н. э.) — римский император (с 27 г. до н. э.).

567

Тиберий Клавдий Нерон (42 до н. э. — 37 н. э.) — римский император, пасынок Августа.

568

«Как ты…» — Чулковым неточно процитированы строки стих. «К Овидию».

У Пушкина было: «Ни музы непреклонной». Мы сочли необходимым внести поправку.

569

«Полярная звезда» — литературный альманах, издававшийся декабристами К. Ф. Рылеевым и А. А. Бестужевым (1823–1825).

570

…в послании к Баратынскому — Чулков подразумевает стих. «К Баратынскому. Из Бессарабии» (1822), где есть строка «Но, друг, обнять милее мне / В тебе Овидия живого».

571

…в послании к Языкову — имеется в виду стих. «К Языкову» (1824), где есть строка: «Клянусь Овидиевой тенью…»

572

Тепляков Виктор Григорьевич (1804–1842) — поэт, отставной поручик Павлоградского полка, чиновник особых поручений при М. С. Воронцове в Одессе.

573

«Чудесный жребий совершился…» — первые строки стих. «Наполеон» (1821).

574

Послание В. Л. Давыдову — написано в 1821 г. Озаглавлено «В. Л. Давыдову».

575

Кивот (прав, киот) — застекленный ящик или шкафчик для икон (божница).

576

Воронцов Михаил Семенович (1782–1856) — светлейший князь, генерал-фельдмаршал. С 1823 г. новороссийский генерал-губернатор и полномочный наместник Бессарабии. Впоследствии наместник Кавказа.

577

…«дробит каменья» — строка из «Отрывков из путешествия Онегина».

578

Ризнич Иван Степанович (1792 — не ранее 1853) — одесский купец, один из директоров Одесского коммерческого банка и местного театра.

579

Сикар Карл Яковлевич (1773–1830) — французский коммерсант, приехавший в Одессу в 1804 г. Он выпустил книгу «Письма об Одессе».

580

Рено Иван Петрович (? — 1845) — барон, владелец известного в Одессе отеля. У него на даче жила Е. К. Воронцова летом 1823 г.

581

Морали (Maure Ali, то есть мавр Али) (ок. 1794 —?) — турок, родом, вероятно, из Египта. Одесский знакомый Пушкина, жил на доходы от морского разбоя.

582

Из ресторана услужливого Отона… — Отон Цезарь Людвигович (? — 1860) — француз, владелец гостиницы и ресторана в Одессе.

583

«Там упоительный Россини». — Россини Джоаккино Антонио (1792–1868) — итальянский композитор.

584

…музыка… «как зашипевшего аи струя и брызги золотые…». Аи — сорт шампанского.

585

Негоциант — оптовый купец, ведущий крупные торговые дела. Негоциантка — жена купца.

586

Каватина — небольшая лирическая ария (в опере).

Поделиться с друзьями: