Жизнь в шести словах
Шрифт:
Рожден свободным, но лишился своей родины.
Защитил диссертацию: слишком образован, плохо трудоустроен.
Потратить целую жизнь, чтобы стать взрослой.
Жил ради Иисуса, поскольку
люди – отстой.
Неисправность тормозов обнаружилась на высокой скорости.
Распродал всё, кроме души,
Странное имя.
Очевидный стыд.
Неожиданная слава.
В офисе. Как же здесь воняет!
Всё танцевал в полях безграничных возможностей.
Я пытаюсь – во всех возможных смыслах.
Рождение, детство,
отрочество, отрочество,
отрочество, отрочество…
Счастливее всего, когда игнорирую огромные долги.
Я был пародистом, изображавшим
Майкла Джексона.
Недостаточно красива, поэтому теперь без работы.
Я давно выкинула своего плюшевого мишку.
Не без ошибок, зато теперь поумнела.
Люблю всё слишком сильно, чтобы выбрать.
Кудрявая печальная детка решила жить весело.
Теперь
веду блог
и пью вино.
Эгоманьячка с комплексами бросает вызов судьбе.
Я думала, что я –
кто-то другой.
Пока танцую,
а когда-нибудь стану фермершей.
Изумительный дар: рожденный нагим,
одевал других.
Мою маленькую дочку звали Сидни Джейн.
Люблю всяких мужчин.
Ненавижу всякие обязательства.
Я рос, и рос, и рос.
Голодный художник.
Улыбка удачи.
Жизнь кубарем.
Изменив мышление, отсрочил кончину на десятилетия.
Ходила на каждое свидание – встретила
мужа.
Студент-математик.
Женился на потаскухе.
Итог плачевен.
Я родился.
без сборки
не обошлось.
Грязный бизнес:
преврати чемпиона в неудачника.
Хотела всё –
получила всё
плюс волчанку.
Выбрал
путь актера, только
поздно
начал.
Мой духовный путь –
это 100 пруф. [6]
Вчера вечером я слишком много выпила.
6
Пруф – единица измерения крепости напитков в англоязычных странах; соответствует крепости в 57,15 градуса (прим. пер.).
От души
наслаждаюсь
даже этим
танцем.
Воспитана свидетельницей Иеговы. Отлучена в 22.
Интеллекта без идей быть не может!
Весь вечер меня совершенствуют
телефонные звонки.
Трагическое детство способно привести к мудрости.
Милая жена, хорошие сыновья – я богач.
Барристер, бариста… да какая разница, мам? [7]
Надеюсь прожить дольше, чем мои сожаления.
Мама, папа. Дафни, Оуэн.
Кто следующий?
7
Барристер – адвокат в Великобритании и странах Содружества; бариста – специалист по приготовлению кофе (прим. пер.).
Что было раньше:
текила или авария?
Платье избавляет от всех жизненных горестей.
Теперь я быстрее распознаю красные флажки.
Плакал. Возмущался. Отрицал. Вздохнул.
Умер. Повторил.