Жизнь в зеленом цвете - 6
Шрифт:
– Вы всех здесь знаете?
– с энтузиазмом осведомился Слагхорн.
– Это Невилл Лонгботтом, вы наверняка его помните, он учится с вами на одном курсе... Это Кормак МакЛагген, прошу...
МакЛагген поднял руку в приветствии.
– А это Маркус Белби, будьте знакомы...
– нервничающий Белби улыбнулся и кивнул.
– А теперь начнём общаться, - Слагхорн, казалось, не мог представить себе большего счастья, чем упомянутое общение.
– Позвольте предложить вам мой собственный ланч... боюсь, моя пищеварительная система не приемлет то, что имеется на тележке со
Слагхорн смеялся словно бы всем телом; объёмный живот под шёлковой рубашкой и бархатным жилетом колыхался в такт смеху, длинные седые усы покачивались в воздухе.
– Позвольте предложить Вам фазана, Маркус...
Расспросом несчастного Белби Слагхорн остался не удовлетворён - Маркус, как выяснилось, редко виделся со своим дядей, изобретателем зелья, о котором Гарри что-то когда-то слышал, и обладателем Ордена Мерлина. Зато Кормак МакЛагген, оказавшись довольно близко знаком с действующим министром магии, заставил Слагхорна просто сиять.
После МакЛаггена наступила очередь Блейза.
– Позвольте узнать, Блейз, как здоровье Вашей матери?
– любезно осведомился Слагхорн, предлагая Блейзу блюдо с пирожками.
– Благодарю Вас, профессор, она в полном здравии, - вежливый Блейз взял один пирожок.
– Конечно, загадочная смерть уже седьмого мужа - это случилось в позапрошлом году - очень огорчила маму... она решила уйти с головой в дела и бесповоротно покончить с личной жизнью.
– Ах, бедная Каролина, - сочувственно протянул Слагхорн.
– Она всегда была ранимой девочкой...
Гарри пребывал в лёгком ступоре. Семь мужей? «И что, все загадочно умерли?!»
– Вы совершенно правы, сэр, - кивнул Блейз, сохраняя на лице чрезвычайно серьёзное выражение.
– Никакое наследство, пусть даже очень большое, не может заменить человека...
Блейз скорбно надкусил пирожок; Слагхорн выразил свои соболезнования, чрезвычайно весело при этом поблескивая глазками, и перешёл к Невиллу. Невилл этому обстоятельству был вовсе не рад; он бледнел, краснел и заикался, пока Слагхорн пытался выяснить, унаследовал ли Невилл талант родителей - выдающихся, по словам Слагхорна, авроров.
– И теперь...
– вкрадчиво начал Слагхорн, оставив Невилла в покое, - Гарри Поттер! С чего же начать?
– триумфально спросил Слагхорн сам себя.
– Избранный? Ведь Вас так называют?
– Называют, сэр, - не стал Гарри отрицать очевидного. Кажется, продолжалась игра, начатая ещё летом, в Батлейт Бабертон.
– Конечно, конечно...
– протянул Слагхорн.
– Ещё с той ужасной ночи ходили слухи... Лили, Джеймс... а Вы выжили, мой мальчик. Говорили, что у Вас есть огромная сила...
– Боюсь, сэр, слухи преувеличены, - улыбнулся Гарри так обаятельно, как только мог.
– Я всего лишь рядовой ученик Хогвартса, которому довелось случайно попасть в самую гущу значимых событий...
Блейз рядом давился смехом.
– Ах, как Вы скромны!
– Слагхорн был в полнейшем восторге.
– В любом случае, этим летом по стране ходили такие слухи... в своём интервью «Пророку» от лица Армии Поттера Сьюзен Боунс отказалась привести текст пророчества,
– Вся Армия Поттера знает, что сказано в пророчестве, - ответствовал Гарри беззаботно.
– Но я запретил публиковать это, потому что Вольдеморту оно очень нужно... согласитесь, было бы досадно: предпринять столько усилий в июне, спасая пророчество от него, и дать ему возможность прочесть искомое в газете за завтраком.
– Как Вы остроумны, Гарри!
– Слагхорн был счастлив находить в Гарри достоинства.
– Но полноте, неужели Сами-Знаете-Кто читает газеты за завтраком?
– Никто не знает, что он делает, а что нет, - пожал Гарри плечами.
– Поэтому лучше хранить пророчество в тайне.
– Но что, если кто-нибудь из Вашей Армии проговорится?
– с живым интересом спросил Слагхорн.
– Не опасно ли доверять тайну почти дюжине человек?
– Исключено, - Гарри отмёл все сомнения царственно-небрежным взмахом руки; мягкая ткань рубашки Блейза - несомненно, стоившей дороже, чем весь гардероб Гарри - приятно холодила кожу. Разговор был более чем забавен.
– Присутствующие здесь Блейз и Невилл могут подтвердить Вам, что мой приказ не будет нарушен.
«Мерлин, хоть бы не заржать невовремя, обидно будет всё испортить...»
– О, так вы входите в Армию Поттера?
– изумлённо осведомился Слагхорн сразу у обоих Невилла и Блейза.
– Ну конечно, сэр, - Блейз изогнул бровь - это долженствовало обозначать недоумение.
– Вы же читали интервью... там Сьюзен перечисляла всех, кто был в Министерстве вместе с Гарри.
– И мы в списке точно были, - почти обиженно добавил Невилл.
– Сьюзен разослала нам по копии текста, одобренного Гарри...
Слагхорн некоторое время сверлил взглядом обоих, но даже Невилл остался невозмутим и спокоен, не выдав больше никакой информации.
– Что ж, Вы действительно Избранный, Гарри?
– Вы льстите мне, сэр, - снова заулыбался Гарри; настойчивость Слагхорна, жаждавшего определиться с этим кусочком сведений, начинала ему надоедать.
– Я уже говорил Вам, что не представляю собой ничего особенного...
«И вообще, раз я скоро умру - и вовсе не от Вольдемортовой руки - значит, пророчество просто лажа. Всегда знал, что Трелони шарлатанка...»
Слагхорн снова не поверил, но понял, что добиться чего-либо ещё - мартышкин труд, и пустился в воспоминания о Гвеног Джонс, нынешнем капитане Холихедских Гарпий. Гарри глянул на часы и встал.
– Простите, сэр, я как староста должен патрулировать вагоны. Я полагаю, наше общение придётся продолжить уже в Хогвартсе...
Во взгляде Блейза читалась неприкрытая зависть к удачному предлогу для побега.
– Конечно, Гарри, мой мальчик, - уютно закудахтал Слагхорн, - заходи в любое время, когда только захочешь. Обязанности старосты - это очень важно...
До обхода поезда в компании Дафны Гринграсс оставалось ещё целых двадцать минут, но Гарри не собирался терять эти минуты, каждую секунду которых отмечали тик-таком незримые часы, на чьи-то воспоминания о знакомстве со знаменитыми людьми. Позабавился, и хватит.