Жребий Флетча
Шрифт:
– Слава богу, ты это заметил.
– А почему ты говоришь, как женщина?
– А почему ты ведешь себя, как мужчина? Врываешься в мой номер, предлагаешь дать мне сенсационный материал, устраиваешь меня на работу, как будто я без тебя не ступлю и шага, а ты – Большой Человек, неиссякаемый источник Силы и Величия. Ох уж мне эти мужчины!
– Как складно у тебя получается, – усмехнулся Флетч. – Придумала только что или готовилась заранее?
– К сожалению, Флетч, мужской шовинизм иной раз свойственен и тебе. Мое дело лишь напомнить
– Благодарю, Кристал.
– Я знаю, что ты постоянно работаешь над собой, но, Флетч, дорогой, нет предела совершенству.
– Ты просто ангел, Кристал, но, может, перейдем к делу?
– Нет.
– Нет?
– Нет. Я ничего от тебя не приму. Ни сенсации, ни работы. Даже приглашения на обед.
– Что?
– Ну ладно. С обедом я, пожалуй, загнула. Разгоряченный после прогулки по холмам, до автомобиля Джозефа Молинаро и обратно, Флетч начал замерзать в кондиционированной прохладе номера Кристал.
– Кристал, как по-твоему, Боб Макконнелл точно так же отреагировал бы на мое предложение?
– Нет.
– Стюарт Пойнтон?
– Разумеется, нет.
– Тим Шилдз?
– Они – не женщины.
– Они и не друзья.
Флетч посмотрел на Кристал. Та отвела глаза. Ни один из них не присел.
– Ты не будешь возражать, если я выключу кондиционер?
– Делай, что хочешь.
– Могут мужчина и женщина быть друзьями? – спросил Флетч, подходя к кондиционеру. Выключив его, он повернулся к Кристал.
– Друзья помогают друг другу или нет?
– Статью я могу написать сама, – упрямилась Кристал.
– Ты знаешь, что Лидия Марч покончила с собой?
– Нет.
– Ты знаешь, что она убила своего мужа?
– Нет.
– Ты знаешь, что сегодняшняя стрельба отнюдь не неудачная попытка убить вице-президента, но успешное покушение на жизнь Уолтера Марча, младшего?
– Нет.
– Ты знаешь, кто убил Уолтера Марча, младшего?
– Нет. Но смогу выяснить. Почему ты мне все это говоришь?
– Ты не сможешь выяснить это быстрее остальных, а потому не получишь работу у Джека Сандерса в «Бостон стар».
– Если тебе все это известно, почему ты сам не хочешь воспользоваться этой информацией? У тебя тоже нет работы.
– Я пишу книгу, Кристал. В Италии. Биографию Эдгара Артура Тарпа, младшего.
– Да, конечно, – она бесцельно прошлась по номеру. – Ты не обязан чем-то делиться со мной.
– Кристал, через пару часов у меня самолет. И нет никакой возможности задержаться дольше на Плантации Хендрикса. То есть я не смогу раскрутить эту историю до конца. Теперь ты присядешь?
– Это правда? – спросила Кристал. – То, что ты сказал? Лидия Марч покончила с собой?
– Что б мне провалиться на этом самом месте. Ты меня выслушаешь?
Кристал села в кресло. Поначалу у нее из головы еще не выходила сцена на террасе, когда она склонилась над убитым Марчем. Одновременно она пыталась разгадать замысел Флетча. С чего, собственно, он дарит ей сенсацию
года, благодаря которой ее карьера...– Ты не слушаешь, – прервал ее размышления Флетч. – Учти, у тебя осталось лишь несколько минут до того, как придется диктовать статью по телефону.
И вот тут Флетч полностью завладел ее вниманием, глаза ее широко раскрылись, на щеках затеплился румянец, спина выпрямилась.
– Флетч, ты не мог все это узнать, – прервала она его рассказ.
– Если я и говорю чуть больше, чем нужно для статьи, то лишь для того, чтобы ты мне поверила.
– Но как ты все это раскопал? Это же за пределами возможностей человека.
– Считай, что я пользовался нечеловеческими методами.
– Флетч, как ты это узнал?
– У меня есть чудо-машина.
Наконец, ему удалось убедить Кристал, что он ничего не выдумал.
– Потрясающая история! – воскликнула она. Несмотря на ее внутреннее сопротивление и некоторую невнимательность в самом начале, Флетч видел, что повторять сказанное нет нужды.
– Ну и ну! – она восхищенно покачала головой. Флетч снял телефонную трубку и продиктовал телефонистке номер.
– Кто говорит? – сурово спросили на другом конце провода.
– Ай-эм Флетчер.
– Кто?
– Передайте Джеку Сандерсу, что с ним хочет поговорить некий Флетчер.
Тут же в трубке раздался голос Сандерса.
– Я надеялся, что ты позвонишь.
– Привет, Джек. Помнится, ты обещал мне, что возьмешь на работу любого, кто раскрутит убийство Уолтера Марча?
– Я это говорил?
– Будь уверен.
– Флетч, я сказал...
– Помнишь Кристал Фаони? Она работала с нами в Чикаго?
– Я помню, что она была толще моей жены. И куда умнее.
– Джек, статья у нее готова.
– Какая статья?
– Насчет Уолтера Марча. Веселенькие факты, и все связаны в неразрывную цепь.
– В нашем последнем разговоре ты упомянул ее в числе подозреваемых.
– Я лишь хотел напомнить тебе о ней. Освежить твою память. Показать, что она здесь, на конгрессе.
– У Кристал есть статья об Уолтере Марче?
– У Кристал есть работа?
Если Сандерс и замялся, то лишь на мгновение.
– У Кристал есть работа.
– Тогда у Кристал есть статья об Уолтере Марче.
– Дай мне перекинуться с ней парой слов, прежде чем она начнет диктовать.
– Конечно, Джек, конечно. Кристал взяла трубку.
– Привет, Джек. Как Дафни?
Послушала несколько мгновений, пока Джек в очередной раз честил жену, покачала головой, рассмеялась.
– Слушай, Джек, ты бы побыстрее зачислил меня в штат. Мои сбережения подошли к концу. Эти конгрессы дорого стоят. Столько еды.
Флетч включил кондиционер. Кристал предстояло провести на телефоне много времени, и работа ее ждала тяжелая.
– Конечно, Джек. Я готова диктовать. Переключайся на магнитофон. Увидимся в Бостоне в понедельник. Флетч открыл дверь.