Журнал "Компьютерра" N745
Шрифт:
Вы не представляете, как это чудесно: за две недели ни разу не услышать рядом идиотское верещание "Моя мамулечка… твоя дочулечка…" Бр-р-р, ненавижу!
Форм-фактор массового японского телефона вполне удобен для ношения в кармане. Современный народный мобильник — это раскладушка, толщиной миллиметров восемь и размерами примерно пять на девять сантиметров, яркий и сочный дисплей на всю крышку, в нижней половинке плоская металлическая клавиатура. Впрочем, встречаются и более толстенькие старые модели.
Никто особо не заморачивается
Часто можно видеть солидного менеджера в строгом дорогом костюме, прижавшего к уху гламурный розовый или красный телефон с золотыми узорами и блестками, или подростка с трубкой, украшенной маленьким плюшевым мишкой и цветными ленточками. О популярности различных моделей я побеседовал с 28-летним японским менеджером — самый лакомый потребитель для производителей гаджетов. Ничего неожиданного он мне не рассказал. Да, форм-фактор раскладушки по-прежнему популярен. Время от времени разные производители предпринимают робкие попытки продвинуть слайдеры или моноблоки, но тщетно. Модели меняются часто, в среднем каждые три месяца производитель анонсирует новую модель, и это, пожалуй, единственная область техники, где японцы изменяют традиционному консерватизму.
Разумеется, к частой смене телефонов больше склонны молодежь и взрослые в возрасте до 35 лет. Наиболее популярны телефоны Panasonic, Sharp, Sony (без "Ericsson"). Из зарубежных моделей — Nokia и немножко Motorola. Удивило отсутствие игровых гаджетов в руках подростков, даже во время долгой поездки в поезде. Лишь один раз, в вагоне метро, попался подросток с PSP в руках, да и то с устаревшей "толстушкой". Не знаю, как в Москве, а в Красноярске подростков с PSP в руках можно встретить чаще, чем в Осаке.
Излагать отрывочные дорожные впечатления можно довольно долго, но объем статьи ограничен. На десерт расскажу историю покупки адаптера PCMCIA — CompactFlash, который мне заказал доведенный до отчаяния коллега. Примитивная копеечная вещь, однако в России никому особо не нужная. Оттого их можно заказать лишь в Москве, с учетом пересылки — за совершенно безумные деньги, 700-800 рублей, хотя красная цена этому кусочку пластмассы с контактами — пятьшесть долларов. Оказавшись в гипермаркете электроники "Ёдобаси", я отправился на поиск адаптера в сопровождении японского коллеги. На всякий случай на листке бумаги крупно написал "PCMCIA — CompactFlash adapter". Увы, у продавцов японских компьютерных магазинов проблем с эрудицией и целостностью восприятия еще больше, чем у российских. Девушка консультант зацепилась взглядом за слово "adap ter" и повела нас к прилавку с сетевыми адаптерами. Выяснив, что ошибочка вышла, передала нас юноше-консультанту. Он воспринял второе слово с конца и отвел нас к прилавку с картами памяти CompactFlash. Затем к прилавку с кардридерами. Опять не то, но несколько ближе. Отчаявшись понять, чего мы хотим, продавец по рации призвал откуда-то из глубин супермаркета местного гуру, совершенно гикнутого вида, лохматого и небритого. Бегло глянув на бумажку, гуру удивленно хмыкнул, заулыбался, покивал головой и повлек нас в другой конец торгового зала. Именно там, на стенде с аксессуарами вроде чехлов для КПК, возле самого пола висели они — три разных вида искомых адаптеров. Все по 600 иен (чуть меньше шести долларов), сделаны в Тайване. В таком месте, да в зале размером с футбольное поле самостоятельно мы не нашли бы их никогда.
Как видите, японские студенты, подрабатывающие в компьютерных магазинах, очень похожи на российских, равно как и рабочие в цехах. Живя в Японии, гуляя по ее узеньким провинциальным улочкам и совещаясь в заводских конторах, мы вовсе не чувствовали
себя иноземцами в окружении чуждой культуры, как мне довелось читать в путевых заметках западных авторов.Не знаю, особое ли это умение русских людей — быть близкими любой другой культуре, или мы с японцаи не столь уж духовно далеки, как кажется…
И наплевать на гаджеты и роботов, жили без них и еще потерпим, а понадобится — купим. Только очень хочется успеть дожить до того времени, когда мои, даже самые маргинальные, сограждане перестанут бросать окурки на тротуар, материться во весь голос, разговаривая по сотовому, и пить пиво из горлышка прямо у выхода из метро… короче, когда мы все станем немножко другими. Немножечко больше японцами.
КОСМОС: В Сибирь. Добровольно
Автор: Александр Бумагин
Я, конечно, знал, что синоптики частенько привирают, но после десяти дней слежения за погодой в Новосибирске у меня сложилось впечатление, что они используют в работе не суперкомпьютеры, а иное устройство, эксплуатирующее двоичную логику, — монету. И похоже, механизм для ее подбрасывания близок к совершенству: по крайней мере, предпочтение какой-то одной погоде не отдавалось. За шесть часов предсказание ливня и беспросветной облачности сменялось заверениями в идеально ясном небе и наоборот. Накануне затмения прогноз на весь день дали благополучный, а потому нет ничего удивительного, что с самого утра первого августа небо затянули облака. Впрочем, путешествие мое началось задолго до этого…
Проблему с жильем в Новосибирске каждый решал как мог. Предусмотрительные люди еще зимой "подписались" на старые цены. Взявшись за решение жилищного вопроса в мае, я стал свидетелем значительного подорожания любых форм ночлега и несговорчивости владельцев даже самых убогих турбаз. Туристические фирмы скупили все, даже "пионерские" лагеря.
Ажиотаж вокруг затмения был велик. Только Новосибирск принял, по разным оценкам, от 10 до 15 тысяч гостей из России и других стран, а ведь много зрителей прибыло в Надым, Барнаул и другие места, оказавшиеся на пути лунной тени. Говорят, в Новосибирске местные жители на время затмения даже балконы сдавали рублей за пятьсот.
К счастью, разориться на проживании мне было не суждено: нашлись знакомые знакомых, которые приютили нашу группу из четырех человек в селе Боровое под Новосибирском. Абсолютно чужим людям, которых они ни разу не видели, гостеприимные хозяева отдали две лучшие комнаты в доме, за трехдневное проживание не взяли с нас ни копейки, кормили всем своим. И чем дольше мы общались, тем лучше понимали: предложи мы деньги, они бы не поняли и непременно обиделись. Степень нашего изумления сравнима только с глубиной благодарности.
Вернемся к затмению: первые его признаки обнаружились в аэропорту Домодедово. Во время посадки в самолет выяснилось, что места в нем большей частью достались торопящимся к затмению немцам. Передо мной сидел профессор, у которого на лацкане пиджака висел бэйдж с символикой затмения.
Не обошлось и без тех, кто не понимал причин паломничества в Сибирь, но по сравнению с прошлым астраханским затмением таковых в Новосибирске было немного.
Власти города не оставили астрономическое событие без внимания, даже прошел слух о том, что могут разогнать облака, если случится быть ненастью.
До этого, правда, не дошло, зато было сделано много другого. В городе напечатали путеводители на русском и английском языках, провели специнструктаж милиции и "Скорой помощи", которые 1 августа работали в усиленном режиме. Совместно с Новосибирским приборостроительным заводом город организовал восемнадцать наблюдательных точек в разных районах, аренду телескопов и продажу специальных очков с темными пластинами для наблюдения частных фаз затмения.