Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Кофе, если вы присоединитесь ко мне. Я бы хотела обсудить с вами одну идею.

Энджи удивленно подняла брови.

— Хорошо. Только возьму чашки. — Они устроились за столиком поближе к стойке на случай, если Энджи придется встать.

— Вы сами управляете этим заведением и готовите еду? — спросила Бри.

— В основном, да. Ты ищешь работу?

— Не совсем. — Бри медленно вздохнула. — Я работала кондитером в Сиэтле, но Калум сказал, что я должна остаться здесь на несколько месяцев.

— Долго добираться, — сухо заметила Энджи.

Бри

усмехнулась.

— Я заметила, что ваша выпечка не домашняя. И совсем не разнообразная.

— Знаешь, твои слова звучат немного оскорбительно, но, кажется, я понимаю, к чему ты клонишь. Продолжай.

— Может, я могла бы печь для вас пончики, пирожные или свежие пироги? А вы тем самым расширили бы свой ассортимент. Я действительно хороший пекарь.

— А я ненавижу печь. — Энджи достала из кармана фартука карандаш и бумагу. — Не вижу причин не попробовать. Давай накидаем кое-какие цифры.

Час спустя Бри вышла из закусочной и глубоко вздохнула. Сосны с гор, нарциссы в круглых кашпо, кофе, аромат которого доносился из открытой двери книжного магазина. Какой прекрасный мир.

Она получила свой первый заказ. Трепет, бурлящий в ее венах, смешивался с тревогой. У нее не будет постоянной зарплаты. Не думай об этом.

С чего начать? Припасы. Хорошо, ее мозг работал… вроде того. Мука, масло, фрукты, сахар. Учитывая количество, которое указала Энджи, возможно, владелец бакалейной лавки сделает ей скидку. Мелочь, а приятно.

Еще нужно купить продуктов домой. Ребята мало что понимали в том, как делать запасы на кухне. И до сих пор ей было все равно. Между исцелением и долгими пробежками в волчьем обличье Бри была слишком измотана, чтобы приготовить что-то большее, чем суп, и иногда засыпала, так и не доделав его. Но она начинала потихоньку приспосабливаться.

Вчера вечером она хотела испечь пирог, но ингредиентов для него в доме не оказалось.

Когда она направилась к продуктовому магазину, из-под бордюра выглянул гном, дерзко пошевелив короткими пальцами.

Гномы были такими.

— Уф. — Она ударилась о чье-то тело и отшатнулась, осознав, что чуть не сбила женщину с ног. — Простите.

— Кого я вижу, новый член нашей стаи — крольчонок, которого пришлось спасать кахирам. — Нагло ухмыляясь, высокая темноволосая женщина смотрела на Бри сверху вниз.

Вау. Кто плюнул тебе в кофе? Бри задумалась, потом нахмурилась. Это была та самая женщина, которая толкнула ее на собрании стаи. Бри попыталась стряхнуть с себя враждебность.

— Привет. — Существовал ли какой-то этикет для приветствия других оборотней?

Брюнетка молча обошла Бри кругом.

Вздыбив шерсть, Бри повернулась лицом к женщине.

— Проблемы? — наконец огрызнулась Бри.

Женщина подошла совсем близко, ее верхняя губа приподнялась.

— Не огрызайся на меня, кролик, или я разорву тебя на куски, — она толкнула

Бри.

Не раздумывая, Бри ответила тем же. Она не сильно ударила женщину в грудь, заставив ту отступить на шаг назад.

Шок, а затем гнев сделали знойную красоту женщины уродливой.

Отлично. Хороший способ завести друзей.

— Послушай, я не хочу…

— Какие-то проблемы? — Этот голос.

Бри резко обернулась. Клаус стоял в дверях бакалейной лавки.

Когда его недоброжелательный взгляд задержался на исчезающих синяках на ее лице и шее, к горлу подступила желчь. Она тяжело сглотнула, затем вздернула подбородок и демонстративно уставилась на его все еще распухший нос.

В его глазах вспыхнула ярость.

— Что случилось, Тайра? — спросил он.

— Ты видел, Клаус? — Тайра махнула рукой. — Она ударила меня… она проявила ко мне неуважение.

— Я видел. Ты хочешь созвать собрание?

— О, будь реалисткой, — сказала Бри, и в ее голосе прозвучала тревога. — Ты толкнула меня, я толкнула тебя в ответ. Ты что, пятилетний ребенок?

— Наглая сука, — прошипела женщина. — Ты узнаешь свое место. Я разберусь с тобой на охоте стаи.

— Не получится, — сказал Клаус. — Герхард отменил пробежку, потому что она у нас только что была.

— Тогда прямо сейчас. В это время года парк пуст. — Тайра указала на скрытый от людских глаз парк, тянущийся вдоль склона позади магазинов. — Я соберу несколько женщин стаи. Клаус, проследи, чтобы кролик не убежал.

— Обязательно, — мужчина облизнул губы. — Всегда приятно дисциплинировать своих самок. Особенно интересно на это смотреть.

Пока Тайра шла по улице, желудок Бри скрутило, как в блендере, включенном на полную мощность. Она начала отходить от него. Убираться из города.

— Давай, кролик, — сказал Клаус у нее за спиной. — Герхард надеется, что ты облажаешься и дашь ему повод выгнать тебя из сторожки. Чтобы определить тебя под более строгий надзор. — От этой мысли ее тело окатило ледяной волной. Итак… что такого плохого могла сделать Тайра — накричать на нее перед всеми?

Расправив плечи, Брианна перешла улицу.

В маленьком парке было холодно, под голыми ветвистыми деревьями лежали сугробы. Пустые качели поскрипывали на усиливающемся ветру. Бри вздрогнула, глядя на тусклые серые облака над западными предгорьями. Надвигалась еще одна буря.

Клаус стоял под деревом неподалеку. Зеб назвал его скотоголовым куском дерьма. Прямо в точку.

Женщины начали собираться в парке, некоторые приветствовали Бри кивком головы. Большинство избегали ее взгляда, а двое из младших свирепо ухмылялись. Когда Энджи не пришла, последняя надежда Бри на отсрочку умерла.

Когда женщины образовали круг, Тайра неторопливо прошла в центр.

— Ты готова, кролик?

Горечь пробежала по венам Бри. В очередной раз она стала участницей идиотского обычая оборотней.

Поделиться с друзьями: