Зимняя сказка в Венеции
Шрифт:
Винченцо приподнял бровь.
– Выброси это из головы, дружище. Она никакое не привидение.
– Но ты слышал, что она сказала? Она была похоронена., она умерла.., ребенок… Она говорила об Аннине.
– Нет, – мрачно сказал Винченцо. – Она говорила о себе.
Наконец Джулия проснулась, чувствуя себя намного лучше.
– Вы к нам вернулись?
Она оглянулась и увидела сидевшего поодаль Винченцо. Интересно, давно он тут сидит?
– Вроде бы да. Более или менее.
Джулия осторожно спустила ноги на пол и попробовала встать. Он быстро подошел и протянул ей руку.
– Держитесь, –
– Я не слаба. Отпустите меня.
Он отпустил, и Джулия тут же снова села.
– Хорошо, – сказал Винченцо несколько упавшим голосом. – Сидите, пока я приготовлю вам суп.
Горячий суп оказался настоящим даром небес.
Поев, она почувствовала прилив сил.
– Сколько же я провалялась?
– Немногим больше недели.
– Я проспала неделю?
– Ну, не всю неделю. Вам постепенно становилось лучше, потом вы пожелали встать и походить, хотя было пока рановато это делать. Но затем вам снова стало хуже.
– Да, теперь я понимаю, как себя чувствовала Спящая красавица. Я даже не знаю, какое сегодня число. Учтите, я часто…
Она остановилась, словно хотела что-то открыть ему, но передумала. Винченцо стало интересно.
– Вы часто не помните, какое число? – спросил он.
– Я не это имела в виду.
Джулия смотрела ему в глаза, как будто была уверена, что Винченцо не посмеет открыто усомниться в ее словах, даже если они его не убедили.
Он отступил первым:
– Ну, вообще-то сегодня второе декабря.
– Фантастика какая-то: засыпаешь в одном месяце, а просыпаешься в другом. И никаких газет, никакого телевидения. Удивительно, насколько приятной может быть жизнь без них.
– Оставить мир за дверью! – задумчиво пробормотал Винченцо. – Да, это было бы здорово… Что случилось?
Он задал этот вопрос, потому что Джулия внезапно остановилась посреди комнаты и взгляд у нее стал отсутствующий, как будто она прислушивалась к доносящимся издали голосам.
– Не знаю. Просто сны.., я видела такие сны…
– Вы помните какие-нибудь из них? – По голосу Винченцо никто не смог бы догадаться, что ответ имеет для него значение.
– Думаю, да.., я видела.., это было…
Джулия закрыла глаза, отчаянно пытаясь вызвать воспоминание, которое никак не давалось.
Это тревожило ее, но одновременно она знала, что в центре всего лежит ощущение покоя – именно то, что она искала.
– Постарайтесь. – Винченцо не удалось скрыть нотку беспокойства в голосе.
Но произнесенное слово все испортило. Стоило ей потянуться к видению, как оно тут же исчезло.
– Ушло. – Джулия вздохнула. – Надеюсь, вернется. Оно показалось мне прекрасным.
Он пожал плечами.
– Если вы не можете его вспомнить, откуда вам известно, что оно было прекрасным?
– Осталось некое ощущение покоя и.., счастья. Последнее слово Джулия произнесла удивленным тоном. – Да что там, вероятно, это абсолютно ничего не значит. – Она огляделась. – А где Пьеро?
– Пошел на пристань.
– Искать Элену? Может быть, она приедет сегодня.
Винченцо покачал головой.
– Она никогда не приедет. Элена умерла несколько
лет назад. Он так этого и не принял. Я пытался помочь ему понять. Даже возил его на кладбище в Сан-Микеле, чтобы показать ее могилу, но он не захотел на нее смотреть.– Пускай он цепляется за свою надежду. Без нее старик сойдет с ума.
– Но Пьеро и так уже немного сумасшедший.
– Ну и пусть он будет сумасшедшим, если это единственное, что спасает его от разбитого сердца, сказала Джулия почти умоляющим тоном. – Разве вы можете понять?
– Может быть, и могу. – Винченцо усмехнулся. Как бы то ни было, я понимаю, что вы имеете в виду. Скажите-ка мне: вы – сумасшедшая?
– О да, – почти радостно сказала она. – Я совершенно не в своем уме.
– Из-за призраков, которые у вас внутри? Вы сами это сказали.
– Значит, я бредила. Не помню.
– А я думаю, помните. Думаю, вы помните то, что хотите помнить.
Ее расслабленное настроение исчезло – его зондирующие расспросы заставили ее снова занервничать.
– Я не знаю, кто вы такой, – сказала Джулия низким, гневным голосом, – и не представляю, зачем вы сюда приходите.
– Обязательно должна быть причина?
– Ну, вы явно не нуждаетесь в месте для ночлега, не так ли? Тогда зачем вам приходить сюда, если не затем, чтобы опекать нас? Нет, извините меня. – Она вскинула руку. – Я не это хотела сказать.
Просто не начинайте умничать со мной.
– Даже с целью не дать вам причинить вред кому-нибудь?
– Я не собираюсь никому причинять вред.
– За исключением себя самой.
– Это моя проблема.
Она подошла к окну, чувствуя, что недовольна собой. Несколько минут назад ей было с ним легко, к ней возвращались человеческие чувства, которые она считала навсегда утраченными. Потом он переступил за невидимую черту. И опять стал врагом.
Дверь открылась, и появился Пьеро.
– Сегодня нет? – сочувственно спросила Джулия.
– Сегодня нет, – бодро ответил он. – Может быть, в следующий раз.
Винченцо вдруг вспомнил, что ему надо быть где-то в другом месте, хлопнул Пьеро по плечу и ушел.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
На следующий день, пока Пьеро не было, Джулия занялась осмотром дворца. Вид был одновременно и грустный, и величественный.
Графы ди Монтезе раньше жили как короли, хранимые своим богатством и властью. Теперь ничего этого не было. В комнатах царила тишина, лишь сквозняки шептались по коридорам.
Стены большой лестницы были расписаны фресками, приводившими к самой большой, расположенной на верхней площадке и изображающей, как она теперь знала, Аннину. Глядя на нее, Джулия ощутила смутное беспокойство, которое росло с каждой секундой. Ей захотелось убежать, но она заставила себя продолжать подниматься, пока не оказалась напротив нарисованной женщины с развевающимися волосами и мученическими глазами. Ее сердце билось все быстрее и быстрее, ей становилось трудно дышать…
А потом все прекратилось. Так же внезапно, как и началось. Исчезли боль и страх, осталось ощущение покоя и освобождения, будто кто-то прикоснулся к ней целительной рукой и сказал: "Я здесь.