Змеиное гнездо
Шрифт:
Таггерт косо взглянул на Райд.
— Прошу вас, говорите на чистом английском, — проворчал он.
Джеки Райд убрала улыбку с лица.
— Она была поглощена сексуальными действиями, — доложила она. — Они занимались этим, когда я вошла. Жена Нильсона и Дерек Эмлот, исполнительный директор «Каско Фармацевтикал».
— Да у них здесь настоящее змеиное гнездо, — лаконично заметил Маквити.
Таггерт только хрюкнул.
— А как вам удалось прервать их романтическую сцену? — поинтересовался он у Райд.
—
Таггерт тонко улыбнулся.
— Как неловко с вашей стороны, — пробурчал он, скрывая похвалу инициативе молодого офицера. Лицо Джеки Райд от гордости залилось краской.
— И вот она здесь, сэр, — продолжала Джеки. — Но мистер Эмлот отправился на службу.
— Как же вы ему позволили уйти? — Благодушие Таггерта продолжалось недолго.
— Он был весьма решительно настроен, сэр, — оправдывалась Джеки. — Сказал, что у него очень важная деловая встреча с двумя джентльменами из Индии.
— И что же они собрались обсуждать? Кама-сутру? — вставил Маквити с несвойственным ему юмором.
Шутка не была оценена по достоинству, ибо именно в этот момент Джардайну вздумалось постучать в дверь и войти.
— Карл Янг только что позвонил и сказал, что с одной из голов уже можно снимать фотографии, — объявил он. Потом замолчал, поняв, что прервал какой-то важный разговор. — Простите, я помешал?
Таггерт улыбнулся и кивнул на констебля Райд.
— Вы — нет, но вот она действительно кое-чему помешала. И я рад об этом сообщить. Сейчас здесь ожидает допроса жена Нильсона. Полагаю, вам и констеблю Райд надо пойти и выяснить, что она имеет нам сказать.
Мораг Нильсон даже не пыталась играть роль безутешной вдовы. Она набросилась на Джардайна и Джеки Райд, как только те вошли в приемную.
— Сколько еще вы собираетесь меня здесь держать? — сердито спросила она.
— Пока мы не убедимся, что вы сообщили нам все, что мы хотим знать, — объяснил ей Джардайн.
— Я уже дала показания одному из ваших младших офицеров, — раздражительно проговорила Мораг. — Что вам еще нужно?
Она достала из серебряного портсигара сигарету, зажгла ее, причем ее дрожащие пальцы выдавали волнение, скрывавшееся под внешней бравадой.
— Вы хотели смерти вашего мужа? — вдруг спросил Джардайн.
Мораг холодно смерила его взглядом.
— Нет, ведь он неплохо меня обеспечивал, — произнесла она ровным, бесстрастным голосом. — Я была бы дурой, если бы хотела, чтобы это прекратилось, не так ли?
— Вы находились в любовной связи с его начальником, — заметил Джардайн. — Без сомнения, Дерек Эмлот мог обеспечить вас еще лучше.
Глаза Мораг метнули огонь.
— У Дерека есть жена и дети,
которых он никогда не бросит. Не надо клеить мне то, чего не могло быть.— Почему вы оказались в гостинице? — спросила Джеки Райд.
Мораг смерила ее стервозным, уничтожающим взглядом.
— Я думала, что когда вы ворвались в номер, это было ясно. Или женщины из полиции только и делают, что строчат что-то в своих блокнотиках? — Затем она перевела взгляд на Джардайна и обратилась к нему с просьбой: — Послушайте, я безутешная вдова, надеюсь вы помните? Никто мне даже не сказал, как умер Дуглас. Когда вы перестанете задавать мне все эти вопросы?
Джардайна не тронула мольба этой женщины.
— Я не заметил, чтобы вы были особенно опечалены — сухо промолвил он.
Мораг пожала плечами, поняв, что ей не удастся разжалобить этого молодого человека.
— Ладно, я скажу вам всю правду. Я специально его провоцировала, в надежде, что Дуглас поймет, что потерять меня гораздо хуже, чем отказаться от новой работы. Это не преступление — пытаться удержать собственного мужа, разве не так? Кроме того, тем самым я оказывала услугу Дереку. Для их компании уход Дугласа был нежелателен.
Дверь в приемную тихо отворилась, и вошел Таггерт. Джардайн сделал официальное представление.
— Миссис Нильсон — старший инспектор детектив Таггерт.
В глазах Мораг вновь вспыхнул интерес. Еще один, более зрелый, мужчина, на котором можно испытать влияние своих чар. Она решила действовать с Таггертом по полной программе.
— Скажите, когда вы поставите меня в известность, как именно умер Дуглас?
Лицо Таггерта не дрогнуло.
— В свое время.
— Я его жена, я имею право знать, — настаивала Мораг.
Таггерт не обратил внимание на ее уговоры.
— Где вы были вчера между одиннадцатью и двенадцатью часами ночи?
Мораг на секунду задумалась, затем тряхнула плечами.
— Не могу вспомнить.
— У нас есть два свидетеля, которые утверждают, что кто-то был на втором этаже в вашем доме, когда туда возвратился ваш муж, — сообщил ей Таггерт, внимательно следя за ее глазами.
В ее взгляде мелькнуло едва уловимое беспокойство.
— Во всяком случае, это была не я, — сказала Мораг.
— А где были вы? — вновь спросил Таггерт, не позволяя ей увильнуть.
Мораг вновь овладела собой.
— Сначала вы мне ответьте на мой вопрос, а потом я отвечу на ваш.
Джардайн мельком взглянул на Таггерта, который быстро, почти незаметно ему кивнул.
— Кто-то подложил ему в постель ядовитую змею, — сказал ей Джардайн. — Она укусила вашего мужа пять раз. Он скончался от сердечного приступа.
Впервые за все это время Мораг полностью потеряла самообладание. Она содрогнулась, и на ее красивом лице возникло выражение неподдельного ужаса.