Змеиный факультет
Шрифт:
…Пэнси принимает извинения первокурсницы с поистине королевским величием. А к директору гриффиндорцы решают идти уже утром.
Позже, уже в спальне мальчишек-восьмикурсников, перед сном, Шеймус замечает:
– А может быть, Шляпа была права. Со слизеринской точки зрения, наверняка сейчас выгоднее быть на Гриффиндоре.
– Гермиона сказала бы, что ты опять говоришь гадости про слизеров, - сонно замечает Гарри.
– Хотя меня Шляпа едва не упихнула на Слизерин, а вот Гермионе самое место было бы в Равенкло…
– А Невиллу - на Хаффлпаффе, под крылышком
– А может, старый кусок фетра давно впал в маразм? И теперь попросту отправляет ученика, куда вздумается? Например, туда, где учились его родители?
– Ладно, давайте спать… - жалобно просит герой.
– Вам-то что, а мне завтра к Снейпу идти…
– Ну так ты себе сам это придумал, - безжалостно отзывается Шеймус.
– А сам-то отважный гриффиндорец пошёл бы перед Снейпом извиняться?
– А я уже, - отвечает Гарри.
– Сразу же после войны, пока тот ещё в больнице был.
– И без сознания, наверное, - вставляет Невилл, и все смеются.
...К Снейпу они подходят перед завтраком, в Большом зале. К жалобному виноватому лепету первокурсницы директор остаётся равнодушным, замечая только, что извинения стоило бы приносить не ему, а змеиному факультету. Но Гарри тут же подтверждает, что Уилликинс это сделала ещё вчера перед префектом школы, так что инцидент кажется исчерпанным.
Когда они отходят от преподавательского стола, Долорес шёпотом спрашивает:
– А что, теперь учителя будут ко мне плохо относиться?
Гарри хмыкает, не уточняя, что кто-кто, а уж директор относиться к гриффиндорцам ещё хуже просто не в состоянии.
– Тебе стоит радоваться, что профессор Снейп больше не ведёт у нас занятия, - туманно поясняет он.
* * *
Первым уроком сегодня у восьмикурсников стоит лекция по ЗОТИ. Лекции проводятся для всех факультетов сразу, в одной аудитории, и Гарри раздумывает: что бы сказали ему друзья, если бы он вдруг решил сесть за одну парту с Драко?
Но раздумья раздумьями, а место за первой партой рядом с Малфоем надёжно занято Забини. Приходится сесть рядом с Невиллом и записывать лекцию за преподавателем. А вот Лонгботтом ничего в своей тетради не пишет, да и многие не пишут. Кроме тех, кто пропустил прошлый учебный год, а таких явно меньше половины: сам Гарри, Рон, Гермиона, Луна, Джастин Финч-Флечтли, ещё несколько магглорождённых и полукровок.
Всё-таки, не только непростительные заклятия успел объяснить в прошлом году Амикус Кэрроу.
Гермиона строчит пером так, что страницы едва не дымятся. Гарри думает: зачем ей-то это писать? Она и так всё лето зубрила книжки, а многие из заклинаний, о которых говорит Барлоу, уже использовала на практике в прошлом году.
Гарри глядит на Малфоя. А Малфой глядит на преподавателя.
Гарри тоже некоторое время смотрит на преподавателя, на неё очень приятно смотреть: большие выразительные глаза, тонкие черты лица, изящные кисти рук… Гарри опять возвращается взглядом к Драко. Потом пишет ему записку и складывает из неё журавлика. Сообщает адресата и отправляет.
Журавлик делает два круга над партой
Малфоя и Забини и опускается перед Драко, прямо на чистые страницы раскрытой тетради. Малфой накрывает его ладонью.– Мистер Малфой, - резко окликает его преподаватель.
– Вы не могли бы на моих уроках не заниматься посторонними делами? Дайте сюда записку.
Драко ничего не отвечает. Сжимает записку в кулаке.
Гарри-то знает, что ничего особо компрометирующего там не написано. Всего одна фраза: «Как насчёт сегодня?»
Но Малфой не имеет ни малейшего представления о содержимом листка в своей руке. И, зная Поттера, может предполагать, что там могут быть написаны такие вещи, после прочтения которых посторонними ему лучше будет самому покинуть Хогвартс и уехать из Британии навсегда.
Гарри вскакивает:
– Извините, профессор. Это я виноват… Я отправил записку.
Мисс Барроу небрежно мотает головой:
– Сядьте, мистер Поттер… Кстати, мистер Малфой, почему в вашей тетради нет записей? Вы уже знаете то, о чём я рассказываю?
– Знаю, - отвечает Драко, глядя исподлобья и не добавляя уважительного «мэм» или «профессор».
– Хорошо. Расскажите про действие заклинания Oppugno.
– Это атакующее заклинание, - равнодушно сообщает Драко.
– Оно приказывает созданным магом существам напасть на противника.
Гарри вспоминает птичек, которых Гермиона как-то напустила на Рона. Рон, по всей видимости, тоже вспоминает, ибо неуютно ёжится. Надо думать, что это могли быть не безобидные птички, а кто-то намного опаснее.
– А Obscure?
– Временно ослепляет противника.
– Верно. А Deprimo?
– Расчищает путь магу, убирает препятствия.
– Так и есть, - соглашается мисс Барлоу.
– Вы уже изучали эти заклинания?
– В начале прошлого года.
– Меня не предупредили об этом. Тогда, - профессор Барлоу обратилась ко всему курсу, - может быть, перейдём к тем заклинаниям, которые вы ещё не успели пройти?
– Профессор, - поднялась с места Паркинсон.
– Дело в том, что в прошлом году многих учеников вообще не было в школе. Поэтому эти заклинания известны не всем.
– Благодарю вас, мисс… - имени Паркинсон профессор Барлоу ещё не знает. Она переводит взгляд на Малфоя.
– И тридцать баллов Слизерину.
– …Тридцать баллов за прошлогодний материал?
– негромко возмущается Рон из-за спины Гарри.
– Не жирно ли?
– Рон, если бы спросили тебя - ты бы не ответил, - шёпотом урезонивает его сидящая рядом Гермиона.
– Так я этого и не изучал! Мы с вами в это время хоркруксы искали.
– Ну вот, кому-то - почёт и слава, кому-то - тридцать баллов за ответ. А если не изучал, так сидел бы лучше и слушал, - сурово заключает его невеста.
– И опять все на стороне слизеров, - обиженно заявляет Рон.
– Свихнулись вы совсем с этими змеями…
Глава тридцать пятая. Поттер.
После урока Гарри сразу же подходит к Малфою, заталкивающему тетрадь в сумку, и просит:
– Задержись, поговорим.