Змеиный факультет
Шрифт:
Но, если начистоту, Гарри было бы, что сказать команде по поводу этого матча. Как бы быстро ни закончилась игра, Рон всё-таки успел пропустить три мяча (последний - уже перед самой поимкой снитча). Да и квоффл почти всё время находился у слизеринцев. На кольца противника Гриффиндор совершил всего лишь пару атак, и те удачно отбитые. Неужели квиддич - это только соревнование двух ловцов?..
При воспоминании о втором ловце Гарри и вовсе уходит в глубокую задумчивость.
Так ли уж важна была для Гарри эта победа? Без сомнения, Слизерину она была нужнее. И Малфою…
И
Зато слизеринцам это позволило бы хоть какое-то время ходить по школе с гордо задранными носами - давненько у них не было для этого поводов. И Малфой, глядишь, перестал бы огрызаться на каждое неосторожное слово.
Решение почти уже созрело в голове Гарри, когда снитч внезапно изменил траекторию и помчался совершенно в другую сторону. И Малфой, обогнав Гарри на повороте, почти ухватил золотой мячик за крыло… Но промахнулся, на считанные миллиметры.
Это уже почти случившееся поражение внезапно накрыло Гарри волной адреналина, и он без единой мысли рванулся за снитчем. И опомнился только тогда, когда тонкие крылья бились между его пальцев, а глаза Малфоя медленно остывали от ярости погони, наполняясь чем-то, весьма похожим на отчаяние.
Однако разглядывать, что там творится в глазах слизеринского ловца, Гарри никто не дал - команда шумно и бурно приветствовала победу своего капитана, в порыве чувств едва не уронив его с метлы. А в следующий раз, когда Поттеру удалось отыскать глазами Драко, тот уже успел принять обычный невозмутимый вид.
В конце концов, думает Гарри, пытаясь игнорировать шум, царящий в гостиной. Малфой - сильный противник. Поддаться ему было бы неуважением, снисходительной подачкой. Разве он этого заслуживает?
Да и какая теперь разница…
– Гарри, а ты чего такой мрачный?
– интересуется Невилл, подсовывая ему под нос пакетик леденцов «Bertie Bott's».
– Победили же.
– Слизеров жалко, - отвечает Гарри, выбирая конфету.
– Не повезло им с ловцом…
– Это точно, - энергично соглашается Шеймус, тоже запуская пальцы в пакетик с леденцами.
– Ну так они его сами выбрали, сами и виноваты.
– Да я не про Малфоя, - протестует Гарри, спохватившись.
– Я не это имел в виду. У них же новый ловец, они его к матчу тренировали. А пришлось вместо него выпускать Малфоя, так что тот и не готов был…
– Он против тебя всю жизнь не готов, - пожимает плечами Шеймус.
– Какая разница… А против нового ловца, конечно, интересно было бы сыграть.
– Только теперь не получится, - отвечает Гарри, повертев леденец в пальцах.
– Остаётся разве что смотреть, как он с другими факультетами себя покажет.
Само собой, думает он, никому в красно-золотой гостиной больше нет дела до бывшего ловца Слизерина.
Конфета оказывается чертовски солёной, и Гарри выплёвывает её в ладонь.
* * *
Практическое
занятие по защите от тёмных искусств проходит в Большом зале. Длинных столов теперь нет, и зал выглядит почти так же, как на втором курсе, когда Локхарту вздумалось устроить дуэльный клуб.На прошлом занятии профессор Барлоу - хотя мысленно, конечно, Гарри было проще называть её Инесс, - упомянула, что проходила подготовку для работы в Аврорате, и даже пару месяцев стажировалась там, прежде, чем тяжёлая болезнь отца заставила её оставить Лондон и уехать в Дорсет.
И пусть с работой в Аврорате Гарри ещё не определился, но он не зря считается лучшим в ЗОТИ на курсе. Он попросил профессора Барлоу показать восьмикурсникам хотя бы что-нибудь из программы подготовки, и Инесс, подумав, согласилась.
Теперь восьмой курс с интересом ждёт чего-нибудь новенького. И новый декан Слизерина не разочаровывает их ожиданий.
– Вам всем должно быть хорошо известно разоружающее заклятье, - говорит профессор Барлоу.
– Кто скажет?..
– Expelliarmus, - нестройно отвечают сразу несколько голосов.
– Правильно. И как оно действует?
– Вырывает из рук палочку или отбрасывает противника, - это, конечно, Гермиона.
– Зависит от движения палочки атакующего мага и от того, куда попадёт луч из его палочки.
– Правильно, - отвечает профессор.
– И какое преимущество это даёт атакующему?
Странный вопрос. Неужели непонятно, в чём преимущество того, что твой противник разоружён?
– Вторая палочка?..
– предполагает Нотт.
– Верно, мистер Нотт, - соглашается Инесс.
– Если у вас больше, чем один противник, вторая палочка может вам очень сильно пригодиться.
– Если потеряешь свою?
– недоумённо спрашивает Невилл.
Профессор Барлоу улыбается. Надо сказать, улыбка у неё необыкновенно притягательная.
– В таком случае - безусловно. Но лучше не доводить до этого. И вторая палочка нужна в том числе и затем, чтобы не допустить подобного. Если вы сражаетесь одновременно с несколькими противниками, то нападение может последовать с разных сторон. И в такой ситуации полезно будет использовать вторую палочку для создания щитовых чар.
– А почему не воспользоваться первой?
– непонимающе спрашивает Дин.
– Потому что свою палочку вы используете для нападения, - разъясняет Инесс.
– Но если мы используем Protego, то не можем одновременно ударить другим заклятием, - возражает он.
– Почему?
– уточняет преподаватель.
– Да потому что у нас стоит щит! Он не пропустит заклятие ни внутрь, ни наружу!
– Давайте предположим, что щитовые чары у нас имеют ограниченный радиус. Не стоит ожидать, что чужая палочка позволит вам использовать её силу на полную мощность, так что полноценного Protego у вас и не получится, - поясняет профессор.
– Но вы вполне можете прикрывать один бок - обычно левый - щитом, а с правой руки уже собственной палочкой атаковать противника. Надо заметить, магглы этот принцип использовали ещё с давних времён, когда сражались холодным оружием. Со щитом и мечом сражались, например, гладиаторы…