Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Змия в Раю: Роман из русского быта в трех томах
Шрифт:

— Глубокоуважаемый господин Менев! — начал Сергей, затворив двери. — Я не желаю касаться неприятных для вас аспектов дела, однако мой долг — заверить вас в том, что у вас нет серьезных оснований сердиться на свою супругу. Я прошу вас обоих — ради меня, который испытывает к вам чувство искренней дружбы, и еще больше ради ваших детей — забыть о случившемся и простить друг другу все эти мелкие глупости.

— Благодарю вас, — сказал Менев, — потому что доверяю вам. Итак, я готов…

Аспазия не позволила ему договорить:

она обняла его за шею и поцеловала. Оба посмотрели друг на друга и улыбнулись.

Когда они рука об руку, с увлажнившимися глазами, вышли из салона, Наталья больше не могла сдерживаться. Чтобы не разрыдаться в голос, она быстро вышла в сад и там, на скамье в душистой беседке, осушила слезы. Она была так счастлива, так свободна, так умиротворена! И все же она ожидала еще чего-то. Она и сама не знала чего, но что-то должно было произойти, она это чувствовала.

Между тем Сергей, взявши Винтерлиха под локоток, прохаживался с ним по двору.

— Я сейчас в ударе, — проговорил он. — Сегодня я, похоже, переженю весь мир.

— Но не меня же?

— Вас-то в первую очередь.

— Прошу вас, господин Ботушан, подумайте о моем жалованье мелкого чиновника — на что мне жену содержать?

— Все уже обдумано, господин Винтерлих: у меня имеется невеста как раз для вас, похоже, самим Богом предназначенная к тому, чтобы украсить ваш земной жребий. Вы не такой человек, чтобы в одиночестве влачиться по этой юдоли печали. У вас слишком идеальные помыслы и слишком доброе сердце…

— Вы очень любезны.

— А каким опасностям и соблазнам подвергается человек из-за излишней доверчивости, вы в последнее время испытали на собственном опыте.

— К сожалению, к сожалению.

— Вам нужна жена.

— Я готов признать это.

— Симпатичная жена, поскольку вы обладаете незаурядным эстетическим вкусом.

— Вы меня понимаете, господин Ботушан.

— Женщина добрая, которая не оскорбит ваших тонких чувств, но в то же время достаточно обеспеченная, чтобы она могла поддерживать ваши поэтические увлечения.

— Вы меня понимаете, вы меня понимаете…

— И такую жену, которая вам нужна, я нашел. Да разве вы сами уже не задумывались о Лидии?

— Разумеется. Но боюсь, ей такая партия покажется недостойной.

— Предоставьте это мне.

— Вы мой благодетель!

Сергей поспешил в дом и попросил Лидию о свидании с глазу на глаз. Она приняла его в своей комнате.

— Вы нас всех спасли, — начала она, вальяжно раскинувшись на диване. — Чем я могу ответить на вашу любезность?

— Тем, что позволите мне и впредь печься о вашем счастье.

— Каким же образом?

— Здесь есть один мужчина, который горячо любит вас, но не решается вам в этом признаться.

Лидия густо покраснела.

— Вы имеете в виду Винтерлиха?

— Конечно. Я говорю от его имени и прошу для него эту прекрасную

руку.

— Вы полагаете, что я могу согласиться?

— Не оглядывайтесь на мнение света, спросите свое сердце. И еще одно: сегодня вы обольстительная чаровница, но пролетят годы…

— Вы правы. Приведите его ко мне.

Через короткое время Сергей ввел в комнату Винтерлиха. Тот покраснел как рак и дрожал всем телом.

— Смелее, — шепнул Сергей, — признайтесь ей в своих чувствах и, клянусь вам, они не будут отвергнуты.

Винтерлих опустился на одно колено перед диваном, и Лидия ободряюще положила ему на плечо пышную руку.

Сергей на цыпочках удалился.

Спустя пять минут Лидия уже представляла Винтерлиха присутствующим в качестве своего жениха.

— Может, разопьем по этому случаю бутылку шампанского? — нерешительно предложил Менев. — Как вы полагаете?

— Пять бутылок, под мою ответственность, — уточнил Сергей.

— Тарас, пять бутылок шампанского!

— Велите сразу прихватить еще пять, — сказал Сергей, — нам они, вероятно, понадобятся.

— А что, намечается еще пара молодоженов?

— Надеюсь.

Карол взволнованно подошел к Сергею и прошептал ему на ухо:

— Вы и Зиновия?

— Нет, вы и Зиновия, — так же тихо ответил Сергей.

— Как вы себе это представляете? Она же меня видеть не хочет.

— Напротив, она только и ждет вашего признания.

Карол оттащил его к окну.

— Но она ведь пригрозила уехать, если я хоть словечком обмолвлюсь о своей любви.

— Никуда она не уедет!

— Это уже большое облегчение, но тем не менее мне недостает храбрости…

— Если хотите, я сам организую все дело.

— Будет очень любезно с вашей стороны, я ужеваш неоплатный должник.

— Не стоит об этом говорить.

— И вы в самом деле полагаете, — продолжал Карол, — что, женившись на Зиновии, я не буду выглядеть шутом гороховым? Эта женщина, эта богиня — и я! Да мыслимо ли, чтобы я хоть в малейшей степени мог удовлетворить ее запросы?

— Вам нужно иметь именно такую жену, как Зиновия, — заявил Сергей. — Ведь она — живое олицетворение радостной красоты античного мира.

— Эллада и Рим! — восторженно воскликнул Карол. — Я уже вижу, как ко мне нисходит весь Олимп, но она?

— Ей, как богине, требуются поклонение, жертвы, фимиам; все это она отыщет у вас, ибо я полагаю, что вы ее любите.

— Больше, чем в состоянии выразить!

— Следовательно, с вами она будет по-настоящему счастлива.

— Ах! Только бы вы не ошиблись.

— Я знаю Зиновию, и я ваш друг, Карол, хотя и послал вам когда-то лисенка. Я никогда не допустил бы такого союза, не будь я убежден в том, что он приведет к добру. Мне хотелось бы всех видеть довольными — и вас, и госпожу Федорович.

Поделиться с друзьями: