Знакомство с герцогом
Шрифт:
Ричард прижал ее к дереву. Господи, да это даже куда лучше, чем когда он захватил девчонку в ее комнате. Куда лучше! Он уже возбудился. Ричарду удалось стянуть с себя штаны и задрать ей юбку. В груди его бушевала злоба, смешанная с вожделением. Он грубо ввел в нее член, расплющивая ее о дерево, изливая свою злобу в ее беспомощное тело.
Как только он закончил акт бешеного насилия, Молли высвободила руки и хотела вцепиться ему в глаза, но у него руки оказались длиннее. Он обхватил горло девушки и крепко сжал пальцы. Молли попыталась отодрать его пальцы, но ей не
Ричард посмотрел ей в глаза, наполнившиеся страхом: один ее глаз все еще был обведен фиолетовым синяком. Наблюдая, как глаза стали вылезать из орбит, как рот девушки открылся в беззвучном крике, как лицо ее вдруг обмякло, Ричард чуял смерть.
Он снова изверг семенную жидкость, прижавшись к ее телу, потом разжал руки, и мертвое тело сползло на землю. Теперь ему стало намного легче.
Джеймс смотрел из окна своего кабинета на дождь, заливающий стекла сплошными потоками.
– Значит, выдумаете, в нас стрелял ваш кузен Ричард?
– Точнее, в меня. Я уверен, что он, а скорее его сообщник, целился только в меня.
Сара сделала шаг в сторону, и теперь он видел в окне ее отражение. Она была в одном из новых платьев, и Джеймс пожалел, что миссис Крофт сделала декольте не слишком открытым. Можно было бы обойтись и без кружевной отделки корсажа. Столь изящная линия шеи и еще более прекрасная грудь достойны того, чтобы быть открытыми.
Джеймс улыбнулся. Как только они приедут в Лондон, он отвезет ее и Лиззи к модистке. Лондонская мода, безусловно, более привлекательна.
– И вы можете улыбаться после всего, что с нами произошло?
Он обернулся и взял ее за руку.
– Я любовался вашим платьем. Вы знаете, что оно придает вашим глазам голубой цвет?
– Но глаза у меня не голубые!
– Нет-нет, сейчас именно голубые. – Он слегка наклонил голову, чтобы вдохнуть ее дивный чистый запах. – Еще один пункт для моего трактата.
Сара мягко высвободила свою руку.
– Вы ведете себя нелепо, ваша светлость.
– Джеймс!
– Ваша светлость! – Она отступила за угол стола. – Разве вы не говорили, что ваша тетя и леди Аманда будут моими компаньонками? Что-то они подозрительно долго отсутствуют.
– Возможно, они решили, что поскольку лошадь связана, нет нужды запирать дверь конюшни.
В глазах Сары сверкнули задорные огоньки.
– Лошадь вовсе не связана!
– Нет, конечно, но разве она этого не хочет? – Джеймс шагнул к ней и снова взял Сару за руки. Вся покраснев, она потянула руки назад.
– Разумеется, не хочет!
– Правда? Ни капельки?
– Ни чуть-чуть!
– И вы в этом абсолютно уверены? – Джеймс завел руки Сары себе за спину и привлек ее к себе.
– Видите ли, в конюшне может быть ужасно душно...
Джеймс нагнул голову и слегка коснулся губами ее лба под самыми волосами.
– Тем более. Разве лошадь не захочет высунуть морду в открытую дверь? – прошептал он. – Почуять свежий ветерок? Ночной воздух?
Глаза Сары закрылись, и он стал целовать ее опущенные веки, потом щеку, спускаясь
к чувствительному местечку под ухом. У нее вырвался короткий полустон-полувздох, и она наклонила голову, чтобы ему было легче найти это место.Он зарылся лицом в ее душистые волосы.
– Прелесть моя. – Джеймс отпустил ее руки, чтобы освободить свои. Может, он все же сможет что-нибудь сделать с этой кружевной пеной у выреза ее корсажа... Это казалось не таким уж трудным.
– Ваша светлость! – Сара оттолкнула его и быстро возвратилась на свою позицию за столом. – Ведите себя прилично!
– А стоит ли? – Он обвел взглядом кабинет. – Это место вполне подходит для небольшой шалости.
– Нет.
– Вы уверены?
– Совершенно уверена. У нас есть над чем подумать.
– В самом деле?
– Я имею в виду сегодняшнюю попытку убийства!
– Тогда у нас еще больше оснований для шалостей. Если время моего пребывания на земле так ограничено, я предпочитаю провести его с вами в этом уютном кресле у огня – и даже на этом красивом и толстом ковре.
– Прекратите! – Сара отвернулась. – Как вы можете делать из этого шутку?
Джеймс вздохнул. Саре не откажешь в упрямстве.
– На самом деле, Сара, я вовсе не делаю из этого шутки. Я делаю все, что возможно, чтобы защитить себя и свою семью, но это немного похоже на бой с тенью. Ричард действует очень изощренно.
Сара взяла со стола перочинный нож и машинально повертела его в руках, обводя пальцем выгравированный узор на его ручке.
– Но почему вы думаете, что человек, который пытался вас убить, это ваш кузен?
– А кто же еще? – Джеймс пожал плечами. – Я, конечно, не святой, но играю открыто и плачу по счетам. Я забочусь о своей собственности, сторонюсь чужих жен и дочерей – исключая, конечно, присутствующих. – Он замолчал и искоса посмотрел на нее.
– Нечего шутить, ваша светлость, все слишком серьезно. Я хочу получить от вас прямой ответ.
– Да, мэм. Я догадываюсь – вы были отличной учительницей. Вы разрешали своим ученицам повеселиться?
– Крайне редко, тем более когда у меня не находилось повода шутить. А теперь отвечайте.
– Ну, видите ли, только у Ричарда есть причины убить меня.
– Из-за вашего наследства?
– Да. Но главное, из-за того, что, по его мнению, я украл у него герцогство.
Сара недоумевающе сдвинула брови:
– Как такое может быть? Разве ваши законы о наследстве недостаточно четкие и ясные?
– Законы четкие, но факты несколько неясны. Наши с Ричардом отцы были близнецами. Поскольку мой отец родился на десять минут раньше, он и считался наследником. Ричард же думает, что при рождении произошла путаница – акушерка не ожидала двойни – и младенцев перепутали. По его мнению, когда наш дед скончался, наследником должен был стать его отец, и, таким образом, сейчас герцогом должен быть Ричард, а не я.
– Но это же нелепо, не правда ли?
– Ну может, не так уж и нелепо. И все же вряд ли он прав. Насколько я знаю, кроме Ричарда, никто не подвергал сомнению мое право на наследство, даже его отец.