Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Знакомство с герцогом
Шрифт:

Ричард прижал ее к дереву. Господи, да это даже куда лучше, чем когда он захватил девчонку в ее комнате. Куда лучше! Он уже возбудился. Ричарду удалось стянуть с себя штаны и задрать ей юбку. В груди его бушевала злоба, смешанная с вожделением. Он грубо ввел в нее член, расплющивая ее о дерево, изливая свою злобу в ее беспомощное тело.

Как только он закончил акт бешеного насилия, Молли высвободила руки и хотела вцепиться ему в глаза, но у него руки оказались длиннее. Он обхватил горло девушки и крепко сжал пальцы. Молли попыталась отодрать его пальцы, но ей не

хватало сил. Глупая свинья, вздумала мериться с ним силой!

Ричард посмотрел ей в глаза, наполнившиеся страхом: один ее глаз все еще был обведен фиолетовым синяком. Наблюдая, как глаза стали вылезать из орбит, как рот девушки открылся в беззвучном крике, как лицо ее вдруг обмякло, Ричард чуял смерть.

Он снова изверг семенную жидкость, прижавшись к ее телу, потом разжал руки, и мертвое тело сползло на землю. Теперь ему стало намного легче.

Джеймс смотрел из окна своего кабинета на дождь, заливающий стекла сплошными потоками.

– Значит, выдумаете, в нас стрелял ваш кузен Ричард?

– Точнее, в меня. Я уверен, что он, а скорее его сообщник, целился только в меня.

Сара сделала шаг в сторону, и теперь он видел в окне ее отражение. Она была в одном из новых платьев, и Джеймс пожалел, что миссис Крофт сделала декольте не слишком открытым. Можно было бы обойтись и без кружевной отделки корсажа. Столь изящная линия шеи и еще более прекрасная грудь достойны того, чтобы быть открытыми.

Джеймс улыбнулся. Как только они приедут в Лондон, он отвезет ее и Лиззи к модистке. Лондонская мода, безусловно, более привлекательна.

– И вы можете улыбаться после всего, что с нами произошло?

Он обернулся и взял ее за руку.

– Я любовался вашим платьем. Вы знаете, что оно придает вашим глазам голубой цвет?

– Но глаза у меня не голубые!

– Нет-нет, сейчас именно голубые. – Он слегка наклонил голову, чтобы вдохнуть ее дивный чистый запах. – Еще один пункт для моего трактата.

Сара мягко высвободила свою руку.

– Вы ведете себя нелепо, ваша светлость.

– Джеймс!

– Ваша светлость! – Она отступила за угол стола. – Разве вы не говорили, что ваша тетя и леди Аманда будут моими компаньонками? Что-то они подозрительно долго отсутствуют.

– Возможно, они решили, что поскольку лошадь связана, нет нужды запирать дверь конюшни.

В глазах Сары сверкнули задорные огоньки.

– Лошадь вовсе не связана!

– Нет, конечно, но разве она этого не хочет? – Джеймс шагнул к ней и снова взял Сару за руки. Вся покраснев, она потянула руки назад.

– Разумеется, не хочет!

– Правда? Ни капельки?

– Ни чуть-чуть!

– И вы в этом абсолютно уверены? – Джеймс завел руки Сары себе за спину и привлек ее к себе.

– Видите ли, в конюшне может быть ужасно душно...

Джеймс нагнул голову и слегка коснулся губами ее лба под самыми волосами.

– Тем более. Разве лошадь не захочет высунуть морду в открытую дверь? – прошептал он. – Почуять свежий ветерок? Ночной воздух?

Глаза Сары закрылись, и он стал целовать ее опущенные веки, потом щеку, спускаясь

к чувствительному местечку под ухом. У нее вырвался короткий полустон-полувздох, и она наклонила голову, чтобы ему было легче найти это место.

Он зарылся лицом в ее душистые волосы.

– Прелесть моя. – Джеймс отпустил ее руки, чтобы освободить свои. Может, он все же сможет что-нибудь сделать с этой кружевной пеной у выреза ее корсажа... Это казалось не таким уж трудным.

– Ваша светлость! – Сара оттолкнула его и быстро возвратилась на свою позицию за столом. – Ведите себя прилично!

– А стоит ли? – Он обвел взглядом кабинет. – Это место вполне подходит для небольшой шалости.

– Нет.

– Вы уверены?

– Совершенно уверена. У нас есть над чем подумать.

– В самом деле?

– Я имею в виду сегодняшнюю попытку убийства!

– Тогда у нас еще больше оснований для шалостей. Если время моего пребывания на земле так ограничено, я предпочитаю провести его с вами в этом уютном кресле у огня – и даже на этом красивом и толстом ковре.

– Прекратите! – Сара отвернулась. – Как вы можете делать из этого шутку?

Джеймс вздохнул. Саре не откажешь в упрямстве.

– На самом деле, Сара, я вовсе не делаю из этого шутки. Я делаю все, что возможно, чтобы защитить себя и свою семью, но это немного похоже на бой с тенью. Ричард действует очень изощренно.

Сара взяла со стола перочинный нож и машинально повертела его в руках, обводя пальцем выгравированный узор на его ручке.

– Но почему вы думаете, что человек, который пытался вас убить, это ваш кузен?

– А кто же еще? – Джеймс пожал плечами. – Я, конечно, не святой, но играю открыто и плачу по счетам. Я забочусь о своей собственности, сторонюсь чужих жен и дочерей – исключая, конечно, присутствующих. – Он замолчал и искоса посмотрел на нее.

– Нечего шутить, ваша светлость, все слишком серьезно. Я хочу получить от вас прямой ответ.

– Да, мэм. Я догадываюсь – вы были отличной учительницей. Вы разрешали своим ученицам повеселиться?

– Крайне редко, тем более когда у меня не находилось повода шутить. А теперь отвечайте.

– Ну, видите ли, только у Ричарда есть причины убить меня.

– Из-за вашего наследства?

– Да. Но главное, из-за того, что, по его мнению, я украл у него герцогство.

Сара недоумевающе сдвинула брови:

– Как такое может быть? Разве ваши законы о наследстве недостаточно четкие и ясные?

– Законы четкие, но факты несколько неясны. Наши с Ричардом отцы были близнецами. Поскольку мой отец родился на десять минут раньше, он и считался наследником. Ричард же думает, что при рождении произошла путаница – акушерка не ожидала двойни – и младенцев перепутали. По его мнению, когда наш дед скончался, наследником должен был стать его отец, и, таким образом, сейчас герцогом должен быть Ричард, а не я.

– Но это же нелепо, не правда ли?

– Ну может, не так уж и нелепо. И все же вряд ли он прав. Насколько я знаю, кроме Ричарда, никто не подвергал сомнению мое право на наследство, даже его отец.

Поделиться с друзьями: