Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

эти годы пристально следил за жизнью украинского народа и постоянно

выступал в его защиту. Он был верен народу, из которого вышел и кото-

рый любил до последнего своего вздоха. На протяжении всей жизни Пу-

люй осуществлял широкую программу поднятия образовательного,

научного и культурного уровня украинского народа в соответствии с тре-

бованиями времени и потребностями возрождения нации. Многие годы

выдающийся ученый активно трудился, чтобы дать родному народу ду-

ховную

литературу на современном украинском языке.

Окончив совместно с П. Кулишом в 1872 г. перевод “Нового Завета”,

Пулюй только в 1881 г. получил от него уведомление о том, что перевод

отредактирован и его можно печатать. В своем письме П. Кулиш писал:

“Святе Письмо нехай іде у світ з двома нашими йменами. Надрукуйте

такий титул: Святе Письмо Нового Завіту мовою русько-українською пе-

реклали вкупі П. Куліш і доктор Пулюй”.

О “Старом Завете” П. Кулиш ничего не писал. В 1885 г. его огром-

ный труд, рукопись всего перевода “Старого Завета” сгорела во время

пожара на хуторе Мотроновке. П. Кулиш нашел в себе силы, чтобы еще

12 последних лет своей жизни (1885–1897) посвятить повторному пере-

воду. Он успел перевести 32 книги из 39. Остальные 7 книг перевели

Пулюй и украинский писатель Иван Семенович Нечуй-Левицкий (1838–

1918). Пулюй перевел одну книгу (“Псалтырь”), остальные шесть книг

перевел Нечуй-Левицкий. Эту работу они осуществили в 1898–1901 гг. и

завершили дело, начатое П. Кулишом.

258

“Новый Завет” был издан в Вене в 1887 г., в 1903 г. там же с согла-

сия и при поддержке Лондонского библейского общества впервые на

украинском языке была издана книга “Святое Письмо Старого и Нового

Завета”, т. е. вся “Библия”. С этого времени украинцы, как и все цивили-

зованные народы мира, имеют “Библию” на родном языке. В последую-

щие годы украинская “Библия” была переиздана в Берлине (1921), Нью-

Йорке и Лондоне (1947).

Вынужденный жить и работать на чужбине, Пулюй никогда не забы-

вал, что он украинец. В 1904 г. он писал: “Нема більшого гонору265 для

кожного чоловіка, як берегти свою і національну честь та без нагороди

вірно працювати для добра свого народу, щоб забезпечити йому кращу

долю”. Всю жизнь он боролся за сохранение украинского языка в Рос-

сийской империи, где украинское слово было запрещено и проводилась

планомерная русификация народа. Долгие годы он настойчиво доби-

вался создания в Австро-Венгерской империи украинских школ, гимна-

зий и университета для подготовки национальной интеллигенции, кото-

рую называл “солью земли”.

В пражский период жизни Пулюй проводил огромную просветитель-

ную работу, создав для этой цели общество “Українська громада”, где не

раз выступал с политическими

докладами. Для материальной поддерж-

ки студентов-украинцев, обучающихся за пределами Украины, он осно-

вал “Фонд Пулюя”, существовавший до 1939 г. В создании общества и

фонда ему помогал его друг и земляк, выдающийся ученый, профессор

и ректор Карлового университета в Праге Иван Яковлевич Горбачевский

(1854–1942).

Являясь членом Научного общества Т. Г. Шевченко (Львов), Пулюй

издавал на украинском языке научно-популярные книги, статьи, разра-

батывал украинскую терминологию, организовывал празднование юби-

лейных дат выдающихся деятелей украинской культуры.

Его при жизни называли “упертим українцем”, таким он и был.

Многолетняя, упорная борьба с австро-венгерскими властями за созда-

ние украинского университета во Львове завершилась победой Пулюя.

Открытие университета должно было состояться осенью 1915 г., но это-

го не произошло из-за начавшейся в 1914 г. Первой мировой войны.

Общественно-политическая деятельность ученого была направле-

на на консолидацию266 национальных сил для борьбы за возрождение

Украинского государства. В этой борьбе Пулюй был продолжателем

миссии267 гетмана-эмигранта Филиппа Орлика (1672–1742), отдавшего

ей все свои силы и жизнь. Пулюй, как ученый с мировым именем, стре-

мился привлечь внимание Европы к украинскому вопросу, предупре-

ждая об опасности, грозившей Европе со стороны России. С этой целью

он пишет ряд политических работ, характеризующих его как талантливо-

259

го политика, понимающего политическое значение Украины в настоя-

щем и будущем Европы и мира. В 1915 г. он издает на немецком языке

статью “Украина и ее международное политическое значение”.

В этой статье Пулюй убедительно показал, что Московия стала мо-

гучей Российской империей только после порабощения Украины. Благо-

даря богатствам, географическому положению, территории и населения

Украины Россия непрерывно захватывала чужие земли и богатела за

счет угнетения покоренных народов. Пулюй утверждал, что стремление

России к новым захватам и мировому господству создает угрозу для

Европы и всего мира. Поэтому в интересах мировой культуры и цивили-

зации необходимо установить мощный барьер против разрушительной

силы европеизированного российского монголизма. Для этого нужно

освободить духовные силы угнетенных в Российской империи народов

и проложить путь для свободного развития их национальной жизни,

культурной и государственной самостоятельности. Пулюй делает вывод,

что для осуществления этой высокой цели и установления длительного

Поделиться с друзьями: