Знание - это власть. Часть 3
Шрифт:
– Оказывается не все Уизли – глупы. Чтобы придумать такое, нужно иметь голову на плечах, - резонно заметил Гарольд.
– Да, - согласился Тео с восторгом наблюдая за фейерверком что, взорвавшись превратился в небольшого дракончика. – Я слышал, они многое умеют. С их талантами, можно открывать магазин с такими штуками. Клиенты точно будут. Даже я не прочь прикупить себе такое.
– Хм, - Слизерин задумался.
– Караул, МакГонагалл на горизонте, - закричал кто-то и все торопливо начали расходиться. Гарольд с Ноттом тоже отошли подальше от весельчаков, разумно полагая, что деканша Гриффиндора устроит им выволочку. Так и произошло. МакГонагалл поорала на близнецов, сняла с
– Это было круто! – восторгался Нотт. – О, смотри, Гринграсс и Уизли. Интересно куда это они намылились? – парень кивнул в сторону двух слизеринок. Те, переговариваясь о чем-то и не замечания никого вокруг двигались в противоположную замку сторону.
– Да мало ли, вдруг какие-то женские заморочки, - заметил Слизерин, которому было совершенно безразлично, что собираются делать эти двое.
– Нет, - отмахнулся Нотт. – Они что-то задумали.
– С чего ты это взял? Может, у них свидание.
– Пф. Я быстрей поверю, что Драко в кого-то влюбился, чем в это. Смотри, они куда-то идут… Давай проследим за ними и все выясним.
– Нет уж, - отрицательно качнул головой Слизерин.
– В прошлом году мне хватило проблем. Я надолго запомнил урок, что совать свой нос, куда не следует, не стоит. Чего и тебе советую.
– Ты такой скучный, - обиделся тот.
– Я – умный, - возразил Гарольд. – Пойдем лучше в замок. Похолодало что-то.
– Это все из-за дементоров, - заявил Нотт и, кинув последний взгляд на удаляющиеся силуэты слизеринок, последовал за другом.
========== Глава 13 ==========
Месяц после зимних каникул пролетел незаметно. Профессора, чувствуя приближение лета, а значит, пору сдачи экзаменов, вынуждали студентов по несколько часов просиживать в библиотеке, зарывшись в книги, составляя эссе и выполняя домашние задания. Каждый считал свой предмет самым важным и не стесняясь, нагружал учебным материалом учеников, не беспокоясь об их уставшем виде. Даже Гарольд был вынужден признать – он, любящий скоротать время за чтением какой-то книги, подустал. Школьные будни и дополнительные уроки его совершенно вымотали, как физически, так и морально. Хотелось забросить все и, завалившись в постель, проваляться там целый день, ничего не делая и ни о чем не думая. Только вот, подобной роскоши Гарольд не мог себе позволить. А в свете того, что скоро ему придется покинуть Хогвартс и несколько недель посвятить дуэлям, он взял у преподавателей задания и старался все их выполнить, чтобы по возвращению не было хвостов. Поэтому сейчас, зарывшись в книги, Слизерин пытался дописать третье по счету эссе для урока трансфигурации.
– Не помешаю? – раздался до боли знакомый голос.
Слизерин оторвался от своего занятия и посмотрел на Реддл. Девушка стояла в нескольких шагах от стола, за которым он разместился и вопросительно выгнула бровь, смотря на него.
– Нет, - отрицательный жест головой.
– Ты выглядишь уставшим, - отметила Реддл, подсаживаясь напротив.
– Неужели МакГонагалл тебя вконец достала? – насмешливый взгляд на книги, что лежали перед слизеринцем и исписанный каллиграфическим почерком пергамент.
– Не то чтобы прям достала, - парировал Гарольд, - но напрягла достаточно.
– Сочувствую, - последовал ответ. Слизерин почувствовал, что та искренняя в своих словах. Но сейчас его куда больше интересовало, почему Реддл подсела к нему? Что это банальная случайность, Гарольд не верил, поскольку за последнее время неоднократно убедился, что случайностей в его жизни не бывает. Притом, если это касается Александры,
то и подавно говорить о роковом стечении обстоятельств не стоит. От этой девчонки можно ожидать чего угодно. Просто так она не стала бы с ним говорить. Да и не стоит забывать о том, что после их последнего разговора Реддл старалась избегать его. А тут сама заводит разговор.– Вижу у тебя тоже с МакГонагалл напряги, - кивок на учебник перед Александрой.
– Да уж, - в голосе звучала досада. – Мне крайне сложно дается этот предмет.
– Я слышал, что деканша Гриффиндора дает дополнительные уроки для тех, у кого проблемы с ее предметом, - невзначай заметил Гарольд.
Услышав его слова, девушка скривилась, словно от зубной боли.
– Туда ходят одни гриффиндорцы и то, их «лучшие» представители, - презрительная гримаса. – Не мне тебе говорить, что из этого выходит.
– О да, - хмыкнул Гарольд, представляя себе подобное зрелище. – Если это кто-то типа Лонгботтома и Уизли, то и в самом деле не стоит тратить свое время на подобные уроки. У этой парочки небывалый талант – портить все, что только можно и в смеси с гриффиндорской наглостью и тупостью, выходит взрывная смесь.
Разговор сам по себе сошел на нет и каждый занялся своими делами. Гарольд продолжил трудиться над эссе, а Реддл – читала учебник, иногда делая какие-то пометки на листке. За таким занятием парочка и не заметила, как прошло больше часа и читальный зал библиотеки начал пустеть. Помимо них осталось несколько человек с факультета воронов и Гермиона Грейнджер. Хотя в присутствии последней не приходилось удивляться. Грейнджер постоянно торчала в библиотеке, зарывшись в книги. Не зря ее называли заучкой и книжным червем.
Краем глаза Гарольд отметил, что мадам Пинс поглядывает в сторону часов на стене и хмурится. Видимо, отсчитывает минуты, чтобы выпроводить поздних посетителей.
Решив, что пора уже заканчивать с эссе, слизеринец помассировал затекшую шею.
– Я все, - оповестил Слизерин и начал складывать книги в сумку. Он-то надеялся, что избавится от компании Реддл, что его сегодня тяготила. Та, несомненно, захочет остаться в библиотеке и доделать свою работу, но Александра удивила его своим ответом.
– Мне осталось дописать несколько абзацев, но я сделаю это завтра, - заявила Александра. – Сегодня у меня нет ни сил, ни желания. Так что можем идти.
Девушка тоже поднялась и начала складывать свои вещи. Сам же Гарольд безразлично кивнул и стал дожидаться, покуда та соберется. Про себя он размышлял, с чего это Реддл такая добрая сегодня? На нее не похоже.
– Пошли, - и парочка вместе вышла с библиотеки.
Слизерин всю дорогу не мог отделаться от чувства, что Александре что-то нужно от него. Об этом свидетельствовал ее задумчивый взгляд, брошенный слизеринкой в его сторону и кривоватая улыбка. Но с расспросами Гарольд не спешил навязываться. Все же он – слизеринец, а не гриффиндорец с отсутствием мозгов. Если Реддл что-то нужно, то пусть сама скажет.
Когда до гостиной оставалось не больше ста метров, девчонка неожиданно остановилась.
– На самом деле, мне нужно с тобой поговорить, - Реддл замялась. – Я бы хотела попросить тебя помочь мне с трансфигурацией. От Малфоя я слышала, что ты один из лучших на своем курсе по этому предмету.
Гарольд тоже остановился и внимательно посмотрел на собеседницу. От его внимания не укрылось, что эти слова дались Александре с трудом. Видимо, девушка не привыкла обращаться к кому-то за помощью. Парень начал обдумывать ситуацию. С одной стороны общество Реддл его не тяготило. Та была интересной собеседницей и не лезла к нему с глупыми вопросами. Но с другой – у него совершенно нет свободного времени.