Золотко
Шрифт:
– И всё же ты рада, что это не так?
– Я счастлива, что оказалась той, кем всегда себя считала. И потом, я нашла хорошего друга. Ведь это так?
– Конечно, - ответил Френк, обняв её.
Только когда самолёт взлетел, унося её назад в Калифорнию, он тихонько произнёс:
– Так будет лучше для тебя, девочка. Будь счастлива.
В салоне самолёта Голди не сдержалась и заплакала. Но это были счастливые слёзы. Теперь она снова знала, кто она такая. Она почувствовала, что снова стала прежней, стала сама собой. Она - Френсис Колтрейн. И больше не было причин доискиваться правды.
Джейсон и Майкл внимательно выслушали её рассказ о визите в Денвер и радовались почти так же, как и она. Даже если они и не поверили в эту историю, то были счастливы за Голди. Они оба, и особенно Джейсон, очень сожалели, что тайна прошлого их семейства всплыла наружу и теперь были рады любой возможности вернуть всё на свои круги. Больше никто и никогда не касался этой темы, словно её не существовало в помине.
В наилучшем расположении духа Голди позвонила Маршалу.
– Да, - сразу сказала она.
– Голди, это ты? О чем ты говоришь?
– Я говорю "да"!
Он растерялся и волнуясь ответил:
– Дорогая! У меня просто нет слов...
В церкви собралось много людей. К алтарю Голди должен был вести Джейсон, но она попросила на этот раз сделать это Майкла. Джейсон рассмеялся, когда узнал:
– В прошлый раз мне не удалось довести её даже до дверей церкви. Будь осторожен, братец, а то она снова убежит.
– Она пообещала мне, что ничего подобного не сделает, - ответил Майкл.
Это была правда. Он действительно говорил об этом с Голди и она дала слово, что всё пройдёт как надо.
– На этот раз у меня нет никаких причин сомневаться. Я твёрдо решила стать миссис Маршал. Можешь это Джейсону так и передать, - сказала она.
Ллойд стоял у алтаря, украшенного белыми цветами. Заиграла музыка. Все встали, когда на пороге появились Майкл и Голди. Она была просто очаровательна в длинном белом платье и фате, прикреплённой к диадеме. Они медленно прошли по залу и Майкл передал руку Голди её будущему супругу.
Священник произнёс обычные в таких случаях слова:
– По собственной воле и без принуждения вступаете вы в брак?
Оба ответили: "Да".
– Если кто-нибудь знает что-то, из-за чего этот брак не может быть заключён, пусть скажет это сейчас или молчит всегда.
Никто ничего не сказал. И священник уже собрался продолжать церемонию, когда раздался мощный голос из конца зала:
– Стойте! Этот брак не может состояться!
Все обернулись и увидели, что в дверях стоит Скайлер Рендолф. Голди почувствовала, что у неё подкашиваются ноги и крепко вцепилась в руку Ллойда.
– Вы можете объяснить причину?
– спросил священник.
– Невеста не любит жениха, - сказал Скайлер, не сводя глаз с Голди, Она любит меня.
По залу пронёсся изумлённый возглас.
– Что это означает?
– воскликнул Маршал, - Голди, кто этот человек?
Но она ничего не ответила, потому что не могла отвести взгляда от Ская.
– Надо что-то делать!
– беспокойно сказал Джейсон.
Но Майкл его остановил.
– Они сами разберутся.
– Голди, - позвал её Ллойд.
–
Да, - она словно очнулась от сказочного сна и посмотрела на жениха, Ллойд, милый, прости меня. Но это действительно важно. Мне нужно несколько минут поговорить с ним наедине.– Это он?
– догадался Маршал.
Она утвердительно кивнула головой.
– Если это так важно для тебя, то иди.
Ллойд отпустил её, проявив доверие. Но что-то подсказывало ему, что свадьбы уже не будет.
Голди подошла к Скайлеру, взяла его за руку и увела в боковую комнату.
– Что ты здесь делаешь?
– наконец сказала она, одновременно недовольная его поступком и счастливая от того, что он всё таки это сделал.
– Хочу уберечь тебя ещё от одной ошибки, - мягко сказал он.
– По какому праву ты вмешиваешься в мою жизнь?
– По праву моей любви к тебе.
Она хотела что-то ответить, но в этот момент он её поцеловал.
– Ты сумасшедший, - прошептала она и обвила его шею руками.
– Я долго у тебя учился. Ты самая взбалмошная женщина, которую я когда либо знал.
Она отстранилась.
– Так значит ты знал много женщин?
– возмутилась Голди, и хотя тон её был шутливым, в нём послышались нотки ревности, - Ты не терял зря времени.
– Именно зря, Голди, - сказал он абсолютно серьёзно, - Всё то время, что мы провели друг без друга, было потеряно зря.
– Я думала, что потеряла тебя, - призналась она.
– Я тоже так думал, - он взял её за руки и пристально посмотрел в прекрасные глаза, - Я не мог тебя простить и попробовал убежать от самого себя. Но в своих странствиях я открыл истину. Ты была права, Голди. Мир слишком велик и прекрасен, чтобы всю жизнь провести в офисе на Уолл-Стрит и копить капитал. Нет таких денег, за которые можно купить то, что я видел. Мир прекрасен! И он может принадлежать нам, если мы только этого захотим. Горы, леса, реки, всё! И для этого не нужно быть богачом. Благодаря тебе я увидел мир другими глазами и он понравился мне.
– Как красиво ты говоришь, - восхищённо произнесла Голди, раньше она никогда не слышала от Скайлера ничего подобного.
– Ты хотела увидеть мир и найти в нем своё место? Что ж, похоже нам удалось это сделать обоим.
– И что же дальше?
– Всё зависит только от тебя. Ты можешь вернуться в зал и стать женой Ллойда Маршала или бросить всё, чтобы быть со мной. Но на этот раз навсегда.
Голди тяжело вздохнула.
– Бедный Ллойд... И гости... И Джейсон будет взбешён. И на этот раз даже Майкл меня не поймёт. Это не правильно.
Когда Майкл, по просьбе собравшихся в зале, вошёл в комнату, чтобы спросить, сколько ещё времени нужно для их разговора, там никого не было. Окно было распахнуто настежь. На полу лежала фата Голди.
Колтрейн справился с изумлением и вдруг от души рассмеялся. Он вспомнил предостережения брата и подумал о выражении его лица, когда ему сообщат, что свадьба и на этот раз не состоится.
Голди и Скайлер ехали в стареньком джипе по ночному шассе. До Лас-Вегаса оставалось несколько километров. Она уже переоделась в джинсы и простую рубашку из розового сатина, купленные по дороге. Никаких других вещей она не брала.