Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Водитель, сейчас прямо!..
– скомандовала она.
– Через площадь!.. Остановитесь в следующем переулке, у первого же бутика.

Улочка, в ближнем здании которой - на первом этаже - находится обувной бутик, оказалась довольно узкой. Лимузин, встав в горловине, почти что всю ее и перегородил: ни слева объехать, даже с учетом наличия тротуарчика, ни с правой стороны - там не осталось пространства для еще одной машины.

– Мне нужно в бутик!
– сказала Алиса, адресуясь старшему.
– Туфли присмотрела...

Желание клиента - закон.

– Остановиться в горловине?
– начиная притормаживать, спросил водитель.
– Или дальше проехать?

– В самом горлышке!

Лимузин, кажется, еще катил по каменной брусчатке, а двое мужчин уже покинули салон. Один из них - "гард" - открыл заднюю правую дверь, выпуская клиентку. Второй, а именно, Фабио, встал ближе к корме представительской машины. Поза открытая, уверенная, сдержанно-подтянутая, демонстрирующая готовность к немедленному и эффективному действию; но и располагающая к взаимодействию. Ну, и самое главное, он по-прежнему выглядит совершенно спокойным; на его невозмутимом лице не читаются никакие эмоции.

– Я ненадолго!
– сказала Алиса, адресуясь Фабио.
– Всего на две или три минуты!

"Гард" открыл дверь обувного бутика, пропуская клиентку вовнутрь. Алиса, пройдя мимо него, сказала:

– Пожалуйста, обождите меня снаружи.

В небольшом, стильно оформленном магазине женской обуви в это предобеденное время было всего три живые души.

Две из них - местные продавщицы. Причем, обе не вот, чтоб девушки, а взрослые женщины за тридцать. Третья - женщина лет сорока пяти.

Одета в юбку и жакет цвета морской воды; туфельки у нее на ногах хороши, да и сумка Louis Vuitton не из дешевых. Единственное, что можно было бы выставить в качестве претензии, - если бы судил знаток модных аксессуаров - это размер дамской сумки: она, пожалуй, великовата (если, конечно, эта женщина не использует сумку от Луи Виттона для походов за продуктами).

По виду и наречию - женщина переговаривается с одной из продавщиц - итальянка. Скорее всего, местная, уроженка острова: у жителей Сардинии иногда проскальзывают в речи местные диалектизмы.

Алиса подошла к одному из стеллажей. Рядом - словно из воздуха соткалась - оказалась вторая продавщица.

– Здравствуйте, синьора... Могу я чем-то помочь?

– Вот эти туфли...
– Алиса показала на пару туфель на высоких каблуках.
– И еще эти. -Она показала на пару других туфелек.
– Да, да... эти.

– Вы, кажется, синьора, покупали точно такие?
– Продавщица взяла с полки стеллажа и эту пару.
– И как они вам?

"Плавать в них не очень удобно, - подумала Алиса.
– Свалились с ноги, когда уроды меня за борт швырнули..."

– Прекрасная обувь, - сказала она вслух.
– Хочу про запас еще пару взять.

– Отличная идея, синьора.

– Прекрасные туфельки, - сказала женщина с сумкой "Луи Виттон".

Она посмотрела на иностранку.

– Синьора, вы собираетесь их примерить?.. Могу я посмотреть, как они будут смотреться на ноге?

– Конечно, - сказала Алиса.
– Почему бы и нет.

Они

прошли в примерочную кабинку.

Женщина поставила расстегнутую сумку на пол. Алиса присела на удобный пуфик. Сама достала из сумки сверток - он вложен в фирменный пакет, имеющий эмблему сети бутиков, в местном филиале которой они сейчас находятся.

Это был довольно пухлый конверт. Не заклеен... Внутри - пачка фотоснимков.

А еще - в отдельном маленьком прозрачном пакетике - флешка.

– Пожалуй... я беру всё, - сказала Алиса, с благодарностью посмотрев на эту незнакомую ей женщину.
– Извините, синьора, у меня мало времени - не успею примерить.

– Ничего страшного,- сказала та.
– Я и так вижу, что это хороший выбор.

Они вышли из примерочной кабинки. Обе продавщицы к этому времени успели перебраться к полупрозрачной входной двери.

– Ужас!..
– вскрикнула одна из них.
– Там... там драка начинается!..

– Я позвоню в полицию?
– растерянно произнесла вторая.

– Так здесь и из полиции люди есть...
– пробормотала вторая, прижимая нос к стеклу.

Женщина с несколько полегчавшей сумкой от "Луи Виттон" вопросительно посмотрела на иностранку, которой она только что передала пакет. Затем, кивнув в сторону, противоположную от входа, одними губами произнесла:

– Там запасной выход.

– Спасибо, - прошептала Алиса.
– Я через "главный" выйду.

Повысив голос, она сказала:

– Девушки, отвлекитесь на секунду!

Обе продавщицы обернулись на голос.

– Да, синьора?

– Я вообще-то тороплюсь, - сказала иностранка.
– Вот, держите...
– Она выложила на столик рядом с кассовым аппаратом несколько купюр.
– Сдачи не надо. Чао!..

Алиса вышла из бутика в переулок - с двумя одинаковыми "фирменными" пакетами.

Впрочем, "вышла" - это сильно сказано. Она смогла открыть дверь, и выбраться на низкое крыльцо. Но и только.

Проезжую часть по-прежнему загораживает лимузин. Охрана сдерживает натиск сразу четырех типов. Двое из них - уже знакомые ей гоблины из охраны яхт-клуба. Еще два субъекта примерно такой же фактуры появились невесть откуда...

Слева от нее, всего в паре шагов, мимо занявшего пространство между стеной и лимузином "гарда", со стороны кормы, пытаются прорваться к входу в бутик сразу двое: один из "гоблинов", а также пришедший ему на подмогу здоровяк.

С другого боку, справа от нее, ближе к передку лимузина, стоит, упираясь изо всех сил, тот охранник, что сидел за рулем их лимузина. На него тоже наседают двое...

Фабио обнаружился по другую сторону машины. Рядом с ним двое сотрудников полиции в форме - эти что-то пытаются ему объяснить. В переулке стоит ор; при этом даже двое полицейских довольно эмоционально размахивают руками...

Один из гоблинов, цепляясь рукой за приоткрытую заднюю дверь лимузина, попытался продавить "гарда", оттеснить его в сторону. Алиса достала из пакета туфлю - из той пары, что с высокими каблуками.

– А я с обновками!
– крикнула Алиса.
– Туфли вот новые купила.

Поделиться с друзьями: