Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Золотое сердце
Шрифт:

С этими словами она удалилась.

Лили пристально смотрела ей вслед. Ее ноги словно приросли к полу. Она не никак не могла поверить в то, что произошло. Слова Кики звучали у нее в голове. Но она была не в состоянии ничего понять.

– Эй, Лили. – Мэлори помахала ладонью у нее перед глазами. – Ты плохо себя чувствуешь? Ты очень бледна. Может, тебе лучше присесть?

Лили тряхнула головой, чтобы прийти в себя.

– Нет, я просто… – Вздохнув, она направилась к столу.

– Ты уверена? – спросила Мэлори, следовавшая за ней. – Ты выглядишь так, словно тебя что-то

сильно потрясло.

– Можно и так сказать, – уклончиво ответила она.

Когда они вернулись, Макс помог им обеим усесться за стол, на котором уже стоял десерт, и Лили представила ему Мэлори.

Обменявшись любезностями с новой знакомой, Макс повернулся к Лили.

– С тобой все в порядке?

Она кивнула, изобразив на лице улыбку.

– Не хочешь мне объяснить то замечание насчет Алекса?

Щеки Лили запылали.

– Я просто имела в виду, что несправедливо, когда ты – или он – пользуетесь своей привлекательностью, чтобы вывести женщину из равновесия.

Макс хищно улыбнулся.

– Ты признаешься, что я вывожу тебя из равновесия?

Лили потянулась за стаканом с водой.

– Я больше ничего не скажу. Как дела у Кики? – спросила она, желая переменить тему.

В его глазах промелькнуло раздражение.

– Может, хоть ты мне объяснишь, почему женщина, абсолютно нормальная и здравомыслящая в начале отношений, в конце их становится неадекватной?

– В этом виноваты мужчины, – ответила Лили. – Они намекают, обещают, а затем обманывают.

– Я всегда честен с женщинами. И с самого начала даю им понять, что брак меня не интересует.

– В самом деле? – спросила она. – Почему тебя не интересует брак?

– Для этого необходимо встретить нужную женщину в нужное время. А рядом со мной никогда не было подходящей женщины.

– А как же Кики? – тихо спросила она.

– В отношении Кики у меня никогда не было серьезных намерений. Она красивая и умная женщина, но для продолжительных отношений не подходит.

Похоже, Кики считает иначе, подумала Лили.

– Может, ты что-то сказал или сделал, что ввело ее в заблуждение? Заставило думать, будто ты изменил свои намерения и готов на ней жениться?

Макс прищурился.

– Почему ты задаешь мне эти вопросы?

Лили пожала плечами.

– Просто любопытно. Кики ведет себя как собственница. Она бесится, когда видит рядом с тобой других женщин.

– Сегодня я ясно дал ей понять, что между нами все кончено. Не хочешь десерт?

Лили вспыхнула.

– Спасибо, но я сыта.

Макс пристально посмотрел на нее.

– С тобой что-то не так.

– Леди и джентльмены, – обратилась к собравшимся Энн Уингейт, организатор благотворительного вечера. – Настало время аукциона. Пожалуйста, подходите к столикам с лотами и не скупитесь. Помните, что ваши средства пойдут на благое дело.

– Ты уверена, что не хочешь торт? – спросил Макс.

Лили покачала головой.

– Нет, спасибо. Мне интересно, что они выставили на аукцион.

Кивнув, он встал и помог ей подняться.

– Выбери пару вещей, которые тебе понравятся, и предложи цену от моего имени.

– Но я не могу.

– Почему?

Ведь аукцион благотворительный.

– Да, но… – Она замолчала. – Это было бы неправильно.

Макс тяжело вздохнул.

– Тогда выбери что-нибудь, что я мог бы пожертвовать нуждающимся.

– Отличная идея.

Весь следующий час Макс получал удовольствие от мероприятия. Тщательность, с которой Лили выбирала вещи, удивляла его. Она долго рассматривала детское кресло для автомобиля, но, узнав его цену, пошла дальше.

– Что я должен купить? – наконец спросил Макс. Ему не терпелось узнать ее выбор.

– Косметику для женщин из загородного приюта и современную компьютерную систему для сиротского приюта.

– И все?

– Думаю, это и так солидный удар по твоему бюджету.

– А себе ты ничего не выбрала? Ювелирное украшение? Путевку на курорт?

Лили покачала головой.

– Может, детское кресло для автомобиля?

Она вздрогнула и снова покачала головой.

– Но оно стоит почти как автомобиль. Безумно дорого.

Максу было интересно, будет ли она выбирать вещи с той же тщательностью, если ее окружить роскошью. Судя по его прошлому опыту, женщины быстро привыкали к красивым вещам. Лили удивляла и привлекала его одновременно. Ее звонкий смех наполнял его энергией, а нежелание идти у него на поводу стало настоящим сюрпризом. Он привык, что ему все угождают, а она не боялась ему перечить. То ли из-за своей беременности, то ли по какой-то другой причине Лили привлекала его как ни одна женщина до нее.

Как могла она быть одновременно невинной и сексуальной? Неужели его брат так и не понял, как ему повезло? Конечно, у нее наверняка тоже есть недостатки, напомнил себе Макс. Он не знал ни одной женщины, которая не пыталась бы манипулировать мужчинами. Определенно это и у Лили однажды проявится. Все же он хотел ее и знал, что бессилен перед ее чарами.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

– Тебе правда не стоило покупать это кресло, – сказала Лили. – Оно очень дорогое.

– Малышу понравится, – ответил Макс. Она искоса посмотрела на него, когда он открыл входную дверь, чтобы пропустить ее вперед.

– Он мог бы обойтись моделью и подешевле.

– Откуда тебе знать? – возразил Макс. – У этого кресла аэродинамический дизайн, который обеспечивает спокойную езду без тряски.

– Да, но моя машина подпрыгивает на каждой кочке, – усмехнулась Лили.

Макс рассмеялся.

Лили повернулась и посмотрела на него.

– Но украшение я все равно не могу принять.

– Это всего лишь серебро.

– Всего лишь эксклюзивное изделие от Дэвида Юрмена. – Она покачала головой. – Не понимаю, зачем ты купил его для меня. Я же говорила, что ничего не хочу.

– Все деньги от продажи лотов пойдут на благотворительность.

Лили нахмурилась.

– Ты же говорил, что устраивать аукцион ради сбора пожертвований глупо.

– Намного проще отправлять деньги почтовым переводом, – подтвердил Макс.

Лили закусила губу.

– И все же я не понимаю, почему ты купил мне украшение.

Поделиться с друзьями: