Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Золотоволосый капитан
Шрифт:

Пламенно-рыжие волосы Маргерит, волнистые, но не кудрявые, составляли ее гордость. Лицо девушки не отличалось красотой, как и бледные серые глаза. Стройную фигуру подчеркивало облегающее яркое платье, из глубокого выреза которого выглядывала грудь.

Деннисон представил Маргерит Квенту в большой гостиной, наполненной музыкой, дымом сигар и женщинами ее профессии, проститутками разных возрастов, форм и цветов кожи, скромными и бойкими. Квент потерял Деннисона из виду, когда тот пустился на поиски своего «счастья».

Маргерит, держа Квента за руку, как ребенка, поднялась с ним наверх

по лестнице, устланной роскошным ковром. Она шла медленно, соблазнительно покачивая бедрами под красивым платьем из просвечивающейся материи, плотно облегавшей ее тело.

Квент молча шел за ней с непроницаемым лицом, хотя на самом деле чувствовал смятение. Деннисон полагал, что страсть Квента к Лили растворится в теле другой женщины, и кто сказал, что это невозможно? Маргерит выглядела соблазнительно, а он не собирался всю жизнь вертеться вокруг женщины, которая его не любит и к тому же предана другому мужчине.

Маргерит буквально втолкнула Квента в свою комнату и закрыла дверь, наградив его обольстительной улыбкой. Посередине тускло освещенной комнаты стояла огромная, крикливо разукрашенная в яркие зеленые и золотые цвета кровать. Со столбиков кровати свисали толстые золотые кисти.

Она тесно прижалась к нему, и Квент очутился зажатым между ее телом и кроватью. Губы Маргерит коснулись его шеи, и он ощутил быстрые движения ее языка на своей коже. Искушенные руки ласкали плечи Квента, затем спустились ниже и остановились между его ног. Маргерит добилась реакции Квента, по крайней мере физической, но он неожиданно оттолкнул ее с легким отвращением.

Маргерит приподняла рукой рыжие кудри и слегка отступила назад, приняв соблазнительную позу.

— Я могу погасить лампу, — предложила она. — Представь, что я — это она. Ты даже можешь называть меня «Лили», если хочешь. Я часто заменяю любимых мужчинам, если их женщины находятся далеко или слишком неприступны. Это — часть моей работы.

Квент грубо схватил ее за предплечья, крепко вцепившись руками в мягкую плоть.

— Кто рассказал тебе о Лили? — вскипел он. — Деннисон?

Господи, неужели Лили Рэдфорд настолько завладела его мыслями и телом, что он не хочет переспать с привлекательной и доступной женщиной? Сколько людей на острове знают о том, что он выставил себя дураком перед любовницей капитана Шервуда?

— Мне больно, — пожаловалась Маргерит.

— Тогда отвечай на мой вопрос.

— Элеонора. Это она рассказала мне о вас… лейтенант.

Квент резко оттолкнул девушку. Так, значит, это она — та самая рыжеволосая, которая шпионит за капитанами и моряками, ищущими утешения в ее кровати. Он тряхнул головой и упал на единственный в комнате стул. Квент вытянул ноги и хмуро уставился на мыски ботинок. Маргерит со вздохом опустилась на край кровати, поджав ноги и напрочь забыв о соблазнительных позах.

— Знаешь, Джемми уже заплатил за тебя, — слегка оправдываясь, сказала она. — И ты выглядишь гораздо лучше, чем подонки, которые ошиваются здесь каждый вечер.

Девушка вопросительно приподняла бровь.

— На эту ночь я — твоя, за все заплачено.

Квент посмотрел на нее с еле заметной улыбкой.

— Можешь вернуть Деннисону его деньги.

Маргерит отрицательно покачала головой.

— Никогда,

мой сладкий. Я старалась изо всех сил.

Вздохнув, она поднялась с кровати.

— Подожди, — коротко приказал Квент. — Мне нужно поговорить с тобой.

Девушка встряхнула рыжей гривой и вернулась на кровать почти с облегчением.

— Мне заплатили за разговор? Со мной это впервые. — Она села, скрестив ноги и не обращая внимания на то, что ее расстегнутое платье соскользнуло с плеч и одна грудь полностью обнажилась. — Так о чем ты хотел поговорить?

— Что тебе известно о капитане Шервуде?

Маргерит склонила голову набок, пристально изучая Квента. В это мгновение она выглядела как растерявшаяся девочка, невинная и трогательная, открывающая для себя чудеса мира. Сочетание наивного лица и распутного тела заставило Квента закрыть глаза и помотать головой.

— Я мало знаю о капитане Шервуде. Несколько моряков из его экипажа приходят к мадам Джулии, а один мальчик все время спрашивает меня, — она улыбнулась, явно довольная собой. — Он очень молоденький, не старше восемнадцати. Совсем мальчишка.

— А сколько лет тебе? — с явным разочарованием спросил Квент.

Маргерит усмехнулась, обольстительные манеры снова вернулись к ней.

— В следующий день рождения мне исполнится девятнадцать.

Под неодобрительным взглядом Квента ее улыбка исчезла.

— По крайней мере, — продолжала она, нахмурясь, — у меня есть крыша над головой и каждый день — еда на столе. А так случалось не всегда, лейтенант Тайлер. Так велика ли разница между мной и Лили Рэдфорд?

От этого вопроса кровь закипела в жилах Квента. Он едва сдержался, чтобы не вскочить со стула и закричать на Маргерит, но… она была права.

— Ты встречалась когда-нибудь с капитаном Шервудом? — спросил он более спокойно.

— Никогда, — покачала головой Маргерит. — И другие девушки тоже. Но экипаж его «Хамелеона» рассказывает о нем легенды.

Квент нахмурился. Необходимо выяснить причину нежелания капитана появляться на людях. Остров Нью-Провиденс невелик, и все равно Квент знал довольно мало людей, действительно встречавшихся с капитаном Робертом Шервудом. Слишком мало.

— Он отплывает сегодня вечером, — внезапно добавила Маргерит, как будто в последний момент решила поделиться этой новостью. — Совсем скоро, если только уже не вышел в море.

Несколько минут Квент обдумывал ее сообщение. Затем медленно поднялся, устремив взгляд куда-то вдаль, поверх головы Маргерит.

Всю неделю Лили пыталась выкинуть из головы мысли о Квентине Тайлере. Она хотела бы никогда не встречаться с ним, не видеть его ямочек на щеках, длинных ресниц и симпатичную горбинку на сломанном носу. Но как Лили ни старалась, она не могла забыть его и уже начала подозревать, что, прогнав Квента, она совершила самую большую ошибку в своей жизни.

Но «Хамелеон» снова вышел в море, и внимание девушки заняли более насущные проблемы. Кольцо блокады сужалось, и все чаще пропадали или захваченные врагом, или севшие на мель быстроходные корабли южан. Кажется, настало подходящее время оставить эти контрабандные рейды. Еще один последний рейс, может, два.

Поделиться с друзьями: