Золотые поля
Шрифт:
— Сабу ответил, что впускал вас в дом сегодня утром, после завтрака, но в следующий раз увидел только сейчас.
Джек медленно повернулся к Гуа и заявил:
— В таком случае я не знаю, что и думать. Офицер Гуа, в этом очень печальном деле я действовал из лучших побуждений, но вы, я вижу, упорно подозреваете меня в злодейских мотивах.
— Прошу прощения, сэр. Я не хотел, чтобы вы так думали. Моя работа — находить истину, и теперь я ее получил. Пойду и составлю доклад. Меня полностью удовлетворяет объяснение, согласно которому доктор Брент умер от
Нед не сразу поверил и спросил:
— Значит, все закончено?
Джек бросил на него пронзительный взгляд.
Гуа улыбнулся Неду.
— Мне очень жаль, что я отнял ваше время, но мы обязаны — как вы, британцы, выражаетесь — расставлять все точки над «i». Нет, больше я вас не побеспокою. Благодарю вас, мистер Синклер, мистер Брайант. Вашего участия больше не требуется.
— Хорошо, — отозвался Джек.
Нед заметил, что на лице друга не мелькнуло и тени облегчения.
— Потому что мы с мистером Синклером скоро покидаем Бангалор.
— Я не знал, что вы оба отправляетесь в Золотые Поля. Чем вы намерены там заниматься? — полюбопытствовал полицейский.
Нед не был готов к столь скорому принятию решения. В то же время ему больше всего хотелось как можно быстрее покинуть Бангалор.
Он расправил затекшие плечи, одновременно давая себе несколько мгновений на раздумье, желая успокоиться.
— Я слышал, там много работы. Насколько мне известно, Золотые Поля были первым местом во всем азиатском регионе, где провели электричество. Я квалифицированный электрик, так что с моей стороны вполне естественно направиться прямиком туда.
— Понятно. Когда вы уезжаете?
— Завтра, — ответил Джек за Неда. — Я договорился с людьми Джона Тейлора, прибывшими для очередного осмотра шахт. — Он обаятельно улыбнулся Гуа. — Они берут попутчиков, так что нашлось место для нас обоих.
— Полагаю, мистер Синклер, вам недолго придется паковаться, — ответил Гуа, улыбаясь не менее доброжелательно. — Ведь ваш багаж все еще в Рангуне.
Нед не ответил. Джек пожал плечами, давая понять, что хотел бы ускорить прощание.
— Что ж, если это все, офицер Гуа, то я хотел бы вернуться в клуб и продолжить подготовку к отъезду.
— Разумеется. — Гуа повернулся к Неду. — Пожалуйста, передайте мою благодарность доктору и миссис Уокер. Больше я их не побеспокою.
— Я провожу вас, — предложил Синклер, жестом приглашая офицера полиции к двери в проходную комнату.
Гуа и Нед вышли, а Джек остался. Он глядел на мали. Айя посмотрела на них и тоже ушла по своим делам.
— Почему ты это сделал? — Выражать мысль более длинно необходимости не было.
Прежде чем ответить, Сабу помедлил.
— Уокеры обращаются со мной как с членом семьи. Но есть и другие — по большей части, надо признать, британцы, — которые считают нас за попрошаек, людей низшего сорта. Я принадлежу к высокой касте, сэр. Нас называют кшатриями.
— Кша-три…
— Очень хорошо, сэр. Я из касты воинов.
— Кастовая система очень сложна.
— Так устроена
наша жизнь. Я слуга, но все равно имею право на уважение. Так-то вот.Джек сразу все понял и заявил:
— Брент обращался с тобой неуважительно. Он игнорировал тебя как личность.
— Как будто я какая-то грязь, которую можно отпихнуть.
Джек кивнул и спросил:
— Это твоя месть?
— Нет, сэр. Он плохо обращался со мной, да и с мистером Синклером, который со всеми нами вежлив и добр. Я не мстительный человек, сэр, но у меня есть гордость. Мне нисколько не жаль, что этот толстяк умер, и меня не интересует, как и отчего это случилось. А для него уже неважно, что я скажу, а что нет.
Джек помолчал, пытаясь усвоить логику Сабу. У него мелькнула мысль, не дать ли этому человеку денег за то, что обеспечил ему алиби. Но что-то в темных, глубоких глазах мали подсказало ему, что это будет оскорблением.
Тогда он протянул ему руку и произнес:
— Спасибо, Сабу. Я очень благодарен тебе за то, что ты не сказал о моем втором приходе. Я появился только для того, чтобы защитить мистера Синклера.
Сабу кивнул. Это был почти поклон, но все же не совсем.
— В таком случае я рад, что вам обоим ничего не грозит.
— Ради мистера Синклера сохраним этот секрет между нами?
Джек крепче сжал руку Сабу и едва не улыбнулся, когда тот медленно закрыл и открыл глаза, а потом ответил:
— Какой секрет, сэр?
ЧАСТЬ II
24
Октябрь 1926 года
Джек и Нед вернулись после ночной смены. Теперь они сидели на прохладной веранде клуба «Золотые Поля» и через ухоженные газоны смотрели на небольшую армию садовников. Подобно пчелам, те суетились над цветочными клумбами, подстригали кустарник и поливали траву. При этом все они работали с непокрытыми головами.
Для большинства людей наступало начало нового дня, однако для двоих молодых мужчин это был конец дня рабочего.
— Иногда хочется ущипнуть себя, чтобы поверить, что это не Британия, правда? — Нед поставил на стол кружку с пивом и откинулся в плетеном кресле.
Утерев рот рукавом, Джек ощутил, как холодное пиво поступило по адресу, и вздохнул.
— Не та Британия, которую я помню. Я, друг, из Пензанса! Крутые гранитные скалы, бушующее море и жестокий мороз… а не эти садово-пикниковые сценки, которые тебе, видимо, нравятся.
— Ты не перегрелся, Джек? Разве не ты на днях приглашал Гвен Дэвидсон на пикник?
— Приглашал, но не затем, чтобы есть сэндвичи с огурцом и любоваться видами.
— Ты плохой мальчик, Джек.
— Никогда не претендовал на то, чтобы быть хорошим.
Отхлебнув еще пива и помолчав, Нед задумчиво вздохнул и заметил:
— Нам повезло в Бангалоре.
Джек не нуждался в объяснениях, чтобы понять, на что намекает Нед. Помедлив, он припомнил, как они чудом избежали огромной опасности.