Зов чести
Шрифт:
Отдельный интерес вызывали прибывающие гости. И кого среди них только не было! Величественные и надменные леди в платьях викторианской эпохи, подчёркнуто независимые представители молодых дворянских родов в дозволенных смокингах и пиджаках, воинственные и обворожительные девушки в разномастных мундирах, но только в сопровождении почтенных родителей…
Каждую персону компания молодых офицеров подвергала если не тщательному, то хотя бы минимальному обсуждению, обмениваясь доступной информацией, впрочем, старательно избегая слухов и отдавая предпочтение сведениям исключительно из надёжных источников. За проведённые в компании полчаса я узнал об аристократии Российской Империи значительно
Навалившиеся события последних двадцати четырех часов неотступно продолжали атаковать мой мозг валом вопросов разной степени важности, не давая сосредоточиться на том, что происходило со мной здесь и сейчас. Некая рассеянность в поведении не ускользнула от внимания Димы Калашникова.
— Крепись, Брат. — тихо зашептал он мне на ухо. — Дождёшься князя, чокнемся бокалами под бой курантов и свалишь отсыпаться.
— Это не только усталость, Дим. Это тихий ужас. Я вступаю в Новый Год с кучей дел, разгребать которую нет ни сил, ни желания. А уж как я рад титулу! — так же тихо ответил я, не удержавшись от иронии. — И ведь я чую, понимаешь, чую, что на этом сюрпризы не закончились. Скорее, наоборот, всё только начинается…
— Экий ты пессимист, Лео. Или тебя Хельги покусал? Всё обойдётся, вот увидишь! — легкомысленно отмахнулся мой товарищ.
И я увидел. Точнее, сначала услышал.
— Благородный Камиидзуми Сатоши, специальный атташе по вопросам международной торговли, наследник Имперского Рода Камиидзуми! — прогремел над собравшимися глас церемониймейстера. — Благородный Сугивай Джиро, специальный атташе по культурным вопросам, второй наследник Имперского Рода Сугивай!
Щека неконтролируемо задёргалась — нервное напряжение оказалось гораздо более значительным, чем я полагал. Сердцебиение участилось, в горле пересохло и я не глядя подхватил со стола бокал шампанского. Приютившая меня компания удивлённо лицезрела как её единственный непьющий элемент после нескольких глотков игристого вина одним махом меняет представление о себе: заковыристо выругавшись, с треском ломая венецианское стекло бокала в ладони и чуть ли не печатая шаг, устремляется к вновь прибывшим гостям князя Морозова.
Соотечественников я встретил у подножия лестницы. Требования этикета неумолимо довлели надо мной, не давая волю бурлящим во мне эмоциям, безуспешно прорывающимся сквозь маску невозмутимости. Они остановились на последней ступени — столь непохожие друг на друга, но с одинаково высокомерными лицами.
Камиидзуми Сатоши. Наследник Имперского Рода Камиидзуми. Лет двадцать восемь — тридцать. Высокий, широкоплечий, с аккуратной бородкой, длинные чёрные волосы зачёсаны назад и собраны на затылке в "самурайский узел". Чёрное с золотом кимоно, вышитый серебром Цута-мон — изящная узор вьющегося плюща, символ верности и преданности. Пронзительные светло-карие глаза изучали меня всего пару секунд, прежде чем полыхнули огнём узнавания. И это пламя не предвещало мне ничего хорошего.
В противоположность ему, Сугивай Джиро, ровесник Сатоши, не отличался воинской статью. Однако, уступая мне в росте, смотрел свысока, вызывающе топорща стильные усики над сжатыми в узкую полосу бледными губами. Оранжево-жёлтое кимоно, дань родовой традиции, и кедр, вышитый разноцветным шёлком, довершали картину второго посланца Островной Империи.
— Камиидзуми-сан, Сугивай-сан, рад приветствовать Вас! Долгих лет жизни и благополучия! — ровным и холодным тоном произнёс я, чётко отмеривая градус вежливого, но не слишком почтительного поклона. Так кланяются равным.
Моё поведение не могло остаться незамеченным. Удостоив меня холодными взглядами с плохо читаемым в глазах презрением, они всё же ответили на моё приветствие.
— Неожиданная
и от того весьма приятная встреча, Хаттори-сан. Мы не предполагали встретить соотечественника на этом приёме. Вас и не узнать в этом… наряде. В Империи говорят, что Вы безвылазно проживаете на территории школы, но, как я вижу, слухи остаются слухами. — прохладно улыбнулся Камиидзуми, едва заметно кивнув головой.— Присоединяюсь к словам друга. — вклинился Джиро, не желая оставаться в стороне. — Токио периодически потряхивает от новостей с фронта затянувшейся войны. И Ваша личность довольно часто становится предметом обсуждения в определённых кругах…
Зло скрипнув зубами, я бесстрастно взмахнул рукой:
— Позвольте мне, по праву младшего, быть Вашим проводником на этом празднике жизни.
Послы Островной Империи переглянулись. После недолгой борьбы, Сугивай Джиро криво усмехнулся и смиренно склонил голову, признавая правоту Камиидзуми, после чего напрямую обратился ко мне:
— Мы не станем играть в игры, Хаттори-кун. Ты ещё молод для равноценного обмена словами, да и… При всём уважении к имени твоих благородных предков, нам попросту не о чем разговаривать. Постой, не горячись. — он сделал неопределённый жест рукой, стоило только мне порывисто дёрнуться после столь оскорбительных слов. — Репутация твоего Рода сильно пошатнулась. Клан Такэда, безусловно, страдает от болезненных укусов твоих наёмников, но в такой войне нет чести. Привлечь их было ошибкой. Ты настроил против себя если не всех аристократов Японии, то большую часть. А на нас… — сделал он паузу и бросил ехидный взгляд на Камиидзуми, — …на нас Император возложил обязанность лично донести Его Волю.
Несмотря на то, что разговор шёл на японском, гости Ледяной Башни с интересом прислушивались к его содержанию. Среди них хватало как знатоков языка, так и тех, кто профессионально читал эмоции по лицам, позам и движениям собеседников.
— Я готов выслушать Волю Императора.
— Владыка Островной Империи желает лично способствовать прекращению бессмысленного кровопролития и потому приглашает главу рода Хаттори посетить его резиденцию в Эдо не позднее первого дня весны. Ваши переговоры Император желает приурочить к началу природного цикла обновления. — продолжал Сугивай Джиро, недовольно покосившись на мою кривую ухмылку.
— Император не может мне приказывать, поэтому делает предложение, от которого нельзя отказаться? — горько усмехнулся я и расхохотался, перестав себя сдерживать: — Прекрасно! Воля Императора будет исполнена! На этом я покину вас, дорогие мои соотечественники…
— Что ты себе позволяешь, мальчишка? — вскинулся Камиидзуми Сатоши, делая ко мне порывистый шаг, но тут же замер, напоровшись на встречный злой взгляд. — Не позорь…
— Довольно! Я сыт завуалированными оскорблениями и насмешками. И говорю Вам лично: довольно, Камиидзуми-сан!!! — чеканил я, позволяя напряжению в голосе звенеть на весь бальный зал. Пусть слушают. — Если посланцы Императора сочтут себя оскорблёнными, я готов отвечать за нанесённый их чести урон. Здесь и сейчас или в любое удобное для Вас время!
Зал притих, переваривая услышанное и шёпотом передавая содержание нашей беседы от одной компании к другой. И, на моё удивление, в голосах русской аристократии явственно звучали одобрение и похвала.
— Вызов брошен?! — спросил я у оторопевших от моей наглости соотечественников и взялся за рукоять меча. — Или Вы позволите мне откланяться, дабы не бросать тень на репутацию ваших, без сомнения, славных Родов?!
***
И раз-два-три, раз-два-три, раз-два-три…
Ведомая в танце девушка чарующе улыбалась, гипнотизируя меня глазами и откровенно поддразнивала, обжигая прохладным мятным дыханием.