Зулейка Добсон, или Оксфордская история любви
Шрифт:
3
Теодор Моммзен (1817—1903) — немецкий историк, классический филолог, в 1902 г. получивший Нобелевскую премию по литературе за труд «Римская история» (R"omische Geschichte, 1854—1856).
4
«Не было нечестия, дикости, святотатства, которого они не совершили» (лат.).
5
Имеются в виду железнодорожные справочники — Bradshaw Guide, изначально составленный английским
6
Вероятно, имеется в виду Жанна-Антуанетта Пуассон, маркиза де Помпадур (1721–1764), в 1745 г. купившая особняк в Сент-Уэне.
7
«Виктория» — крупный нью-йоркский водевильный театр Оскара Хаммерстайна I, существовавший с 1899 г. и закрытый и снесенный в 1915-м. «Фоли-Бержер» — знаменитое варьете и кабаре, было открыто в 1869 г. и существует по сей день.
8
Любовные послания (искаж. фр.).
9
В опере Шарля Гуно «Фауст» (Faust, 1859) Маргарита примеряет драгоценности, которыми ее подкупают Фауст и Мефистофель, и поет «арию с жемчугом».
10
Отмеченное белым-белым камешком (лат.); по римскому обычаю, так обозначали счастливый день.
11
Вероятно, имеется в виду король Эдуард VII (1841—1910).
12
Джованни Больдини (1842–1931) — модный и дорогой художник, писал портреты многих знаменитостей Прекрасной эпохи.
13
После того, как Франция проиграла Франко-прусскую войну (1870—1871), прусские войска вошли в Париж 1 марта 1871 г.
14
Божественная сеньорита (исп.).
15
От названия страны великанов в «Путешествиях Гулливера» Джонатана Свифта.
16
Марсела — персонаж романа Сервантеса «Дон Кихот», гордая пастушка.
17
Мигель де Сервантес Сааведра, «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский», часть 1, гл.14, пер. Н. Любимова.
18
Жена монаха-францисканца и поэта Якопоне да Тоди (1230 или 1236–1306), причисленного впоследствии к лику блаженных, носила власяницу под роскошными одеждами в качестве покаяния за его грехи. После ее смерти и обнаружения власяницы да Тоди пережил духовное откровение и посвятил себя вере.
19
3д.:
«Ищите другого дурака» (фр.).20
Приз британского политика и историка Филипа Генри Стэнхоупа (1805–1875) вручается с 1855 г. за лучшее эссе; среди победителей были Джон Бакен и Олдос Хаксли. Приз Ньюдигейта (с 1806 г.)‚ созданный на средства собирателя древностей и активного оксфордского мецената, сэра Роджера Ньюдигейта (1719–1806), вручается за стихосложение, среди победителей — Джон Раскин, Мэтью Арнольд и Оскар Уайльд. Приз Гейсфорда за греческое стихосложение и прозу был основан в 1855 г. в память декана колледжа Крайст-Чёрч и куратора Бодлианской библиотеки Томаса Гейсфорда (1779—1855); лауреатом был, к примеру, Гилберт Мёрри.
21
Зд.: наспех (лат.).
22
Literae Humaniores — бакалаврский курс в Оксфорде по классическим языкам.
23
Цитата из поэмы Джорджа Гордона Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда» (Childe Harold's Pilgrimage, 1809–1811), песнь 4, строфа 141.
24
Произносится «тэктон». — Прим. автора.
25
Произносится «тэввл-тэктон». — Прим. автора.
26
Антуан Ватто (1684–1721) — французский художник, провозвестник стиля рококо в живописи.
27
Ожидаемые, но еще не объявленные (от ит. «в сундуке»).
28
Правившая Великобританией Ганноверская династия (1714–1901) была ветвью германского рода Вельфов; первый из ее королей, Георг I (курфюрст Ганновера и герцог Брауншвейг-Дюнебургский), не говорил по-английски. Сын королевы Виктории король Эдуард формально не был Ганновером, но печать «чужеземности» на нем тоже присутствовала.
29
Антонио Канова (1757–1822) — итальянский скульптор-классицист.
30
«Дибретт» (Debrett's, с 1769) — британское издательство, специализирующееся на генеалогических справочниках аристократии.
31
Третьим браком (фр.).
32
История герцога Дьюлэпа, женившегося на молочнице, описана в «Повести о Хлои» (The Tale of Chloe, 1879) английского писателя Джорджа Мередита (1828–1909).