Зверополис. Несгибаемые
Шрифт:
– - Эд, я не...
– - начала было она, но Буйволсон не дал ей договорить, успокаивающе дотронувшись до её щеки.
– - Езжай домой, родная, -- тихо сказал он, пока МакРог крепко держал сопротивляющегося Эрика.
– - Всё будет хорошо, я привезу Гилберта. Езжай!
– - Вы не имеете права, вам это так не сойдёт!
– - сыпал угрозами Эрик, скованный налапниками, пока Буйволсон и МакРог вели его к зданию полиции. Носорог молчал, только шумно сопел, а Буйволсон обзванивал сотрудников.
– - Отцу своему расскажешь о помощи преступникам!
– - проворчал капитан, убрав
– - Посидишь ночь за решёткой, посмотрим, как потом заговоришь.
– - Отец меня вытащит, -- фыркнул медведь.
– - Заткнись уже, -- одёрнул его МакРог.
– - Шеф!
– - бросился к коллегам Гризелли, когда те вошли в холл.
– - Что с Гилбертом, нашли его?
– - Потом, Гризелли, потом!
– - не допускающим возражений тоном отрезал Буйволсон.
– - Принимай нарушителя.
– - Значит, нашли, -- облегчённо вздохнул белый медведь и, подтолкнув Эрика в спину, велел: -- Пошёл!
Продолжая возмущаться, Эрик ушёл с Гризелли в изолятор. Вскоре в Департамент стали подтягиваться разбуженные Буйволсоном полицейские. Когда Гризелли вернулся, МакРог вполголоса рассказал ему о случившемся.
– - Надо торопиться, -- суетливо произнёс Эрланд.
– - От этого Козлова ничего хорошего не стоит ждать.
– - Значит, так!
– - громыхнул под сводами вестибюля зычный голос Буйволсона.
– - Собираемся, берём оружие и через семь минут выезжаем. Быстрее, быстрее! Гризелли, -- повернулся к медведю капитан, -- ты на дежурстве, никуда не едешь.
***
– - Зачем вам нужно было всё это устраивать?
– - недоумённо вопрошал Гилберт.
– - Похищать нас, держать в этом подвале? Вы сами потеряли сына, зачем теперь злить моего отца?
– - Твой отец, Гил, не совсем меня понял после нашего утреннего разговора, -- медленно произнёс Козлов.
– - Он не понимает всей тяжести ситуации.
– - У вас положение не легче!
– - обозлился буйвол.
– - Где отец и где вы, вы это понимаете?
– - Эддрик мне утром сказал то же самое, -- перебил юношу Козлов.
– - Он до сих пор стоит на своём, не видя дальше своего носа.
Гилберт прекрасно знал вспыльчивый и порой даже буйный характер своего отца. Были такие случаи, когда он становился жертвой отцовского гнева, под горячее копыто могла попасть и жена, но после вспышек Буйволсон всегда отходил и извинялся. Но свою роль сейчас сыграла наследственность -- молодой буйвол почувствовал, как злость постепенно затуманивает мозги. Медленно поднявшись из кресла, Гилберт подошёл к Борису. Стоящий у порога Рэймонд с угрожающим видом шагнул к буйволу, но тот не обратил внимание на медведя.
– - Я слышал о вас от отца, -- яростно зашипел Гилберт.
– - Я видел то, что случилось с вашим сыном. Но с чего вы решили, что это даёт вам право подставлять отца под удар? И хорошо ли то, что отец убитого сына похищает сына другого отца, ни в чём не замешанного? Думаете, что за нами не приедут, что нас не заберут отсюда? Заберут, ещё как! А вам всем светит изрядный срок за похищение. Впрочем, за вами ещё много грехов, не так ли, сэр? Вы -- бандит и убийца, а мой отец -- страж закона! Кто победит?
С каждым предложением Гилберт повышал и повышал голос. Козлов
внимательно слушал пленника, ни один мускул не дрогнул на его белой морде. Всё это он услышал сегодня от самого Буйволсона, и второй раз оспаривать те же слова не собирался. Медведь был уверен, что поступает правильно, с целью убедить капитана в том, что ему грозит ещё большая опасность. И не только ему и полиции.Гилберт замолчал, переводя дух. Козлов полных две минуты смотрел на него, потом со вздохом заговорил:
– - Ты прав, Гилберт. За мной есть грехи похуже похищений, но это не твоего ума дело. Рано тебе такое знать. У меня за плечами много такого, о чём хочется забыть, но того, что хочется хранить в памяти, как величайшее сокровище, меньше в разы. Я защищался от врагов, избавлялся от врагов, лгал, изворачивался, избивал, пытал, а в молодости даже убивал. Потому что вся суть этого мира только в одном -- если он идёт против тебя, не стой, а иди ему навстречу с оружием в лапах. Бандитам, желающим уничтожить меня и моих родных, путь только один -- на тот свет. Пощадишь, а они снова зашевелятся, как черви в разлагающемся трупе. Сорную траву из поля вон! Сейчас то же самое, Гил. До этой недели мне было кого защищать от других бандитов. А теперь все надежды на внуков похоронены вместе с Моррисом и Сесилией. Здесь и сейчас я тебе скажу, кто это сделал. Тот, кто убил подчинённых твоего отца. И не смей называть меня бандитом!
– - повысил голос Козлов, видя, что буйвол хочет возразить.
– - Лучше тебе не знать, через что пришлось пройти мне, моим братьям и всей моей семье. Я уничтожал и наказывал врагов не ради удовольствия для себя. А к врагам я никогда не относил полицию, наших сотрудников правопорядка я всегда уважал и ценил, как ценю и до сих пор. Как и твоего отца. Но он отказывается понять одну простую истину -- всё может сложиться для него настолько хуже, насколько он и не подозревает.
Закончив монолог, Козлов уставился в окно, за которым в ночном мраке медленно плыли, кружась в воздухе, снежинки.
– - Зачем вы были у отца?
– - отрывисто поинтересовался Гилберт.
– - Я уже сказал, зачем, -- не глядя на юношу, ответил Козлов.
– - Хотите, чтобы они нашли убийцу вашего сына?
– - наивно полагая этот вариант, спросила Вероника. Девушка впервые нарушила молчание с тех пор, как оказалась в гостиной.
– - Это мой сын, я сам и найду убийц, -- отрезал Козлов.
– - Теперь это моё дело.
– - А, я понял!
– - хлопнул себя по лбу Гилберт.
– - Вы просто хотите использовать отца, а сами, когда доберётесь до убийцы, уничтожите его втихомолку! Так ведь?
– - Никого использовать я не собираюсь, -- возразил медведь. Эти слова он произнёс внешне спокойным тоном, хотя Гилберт ощутил, что терпение Козлова подходит к концу.
– - А насчёт убийцы Морриса ты прав -- ему не жить, когда я его найду. И это дело принципа для меня. И для твоего отца. Знаешь ведь, что у него случилось больше недели назад?
– - Да, -- буркнул Гилберт.
– - Убили двух его сотрудников.
– - Затем моего приятеля-полицейского из города Нью-Фэнгз, Морриса и Сили, а вчера....
– - Козлов посмотрел на часы, -... точнее, уже позавчера, найдены ещё два трупа. Продавец подержанных автомобилей и охранник магазина. Там был куплен джип, задавивший Морриса. Эти твари заметают следы. За этими семью убийствами стоят одни и те же звери.
– - С чего так решили?
– - прищурился Гилберт.