Звездная трилогия
Шрифт:
Первые атаки на деревню закончились неудачей, а потом выяснилось, что Кед с одного удара убил Лысого — непобедимого, генетически измененного бойца. В конце концов нашу деревеньку стали обходить стороной.
Мы жили неподалеку от станции и поэтому всегда были в курсе событий, вербовали к себе приглянувшихся новичков. Естественно, делали это более цивилизованно, чем в свое время Лысый.
В обмен на псилин мы получали со станции не только еду и оружие. Также удавалось разжиться самогоном или услышать свежие новости из дома.
Узнав о судьбах тех людей, что
Не скажу, что сдружился с кем-то, — я по натуре всегда был необщителен, но и врагов у меня не завелось. Приходилось идти на какие-то уступки. Быть жестким, но покладистым. Мягким, но не стелющимся…
Кед поначалу не обращал внимания на то, что многие из нашей деревни готовы отдать последнее, лишь бы получить спиртное. Я не был исключением. Тяжело смотреть в будущее, когда у тебя нет цели, а алкоголь, что ни говори, помогает.
Потом главарь запретил покупать самогон, а всех, кто не согласился с его решением, выгнал. Я, конечно, возражать не стал, но теперь у меня каждый день было жуткое настроение, да и желудок подводил — живот болел постоянно. Впрочем, я не исключал, что это начали действовать споры чертовой грибницы.
Как ни странно, я быстро сблизился с вожаком. Он согласился обучать меня искусству боя. Рассказывал, что всегда нужно уделять внимание не только силе мышц, но и стратегии поединка.
В этот день еще до полудня к деревне подошли два старика. После обыска их пропустили через ворота и проводили к Кеду. Я находился неподалеку и слышал последовавшую за этим беседу.
— Приветствую вас, мудрый предводитель Кед! — шамкая, проговорил один из пожилых людей. Оба носили длинные бороды и из-за этого казались похожими, словно братья-близнецы.
Кед точил нож о камень и чуть заметно кивнул, не отрываясь от своего занятия.
— Мы пришли в ваше селение для того, чтобы просить вас об избавлении, — старик выжидающе посмотрел на главаря.
Кед выпрямился, поиграл мускулами на груди.
— Вы о Колодце? Он далеко и не представляет для меня интереса.
— Да, мы о Колодце, мудрый предводитель…
— Говорите нормально, ребята, — перебил старика Кед. — Мы не в книжке про драконов. Красивые обороты тут не нужны.
— Хорошо, — кивнул пожилой человек и отступил.
Вперед вышел его спутник.
— Если бы мы не были наслышаны о ваших возможностях, мы бы не пришли к вам. Колодец действительно начинает надоедать все больше. Есть одна идейка. Нам надо обсудить это…
Что за Колодец? Я что-то такое слышал от старожилов, но так и не понял, какую опасность может представлять простая дырка в земле.
Кед позвал
стариков в дом. Я остался снаружи и дальше уже не слышал их разговора. Вскоре гости покинули деревню.— Кед, — обратился я к бывшему капитану, — чего они хотели?
Здоровяк, только что показавшийся из хижины, облокотился на стену и вытер лоб рукавом.
— Хотели, чтобы я спустился в Колодец и разобрался с гнездовьем тварей, которые прут оттуда.
— И что ты решил? — В голове нарисовался образ пещеры, усыпанной личинками мерзких существ.
— Да ничего! Я ж не больной, — улыбнулся Кед. — От нас этот Колодец далеко, опасности не представляет…
Я пожал плечами. Конечно же, Кед опять прав.
Из своей хижины вышла Полина. Ее живот уже стал заметен — оказалось, ее выслали сюда уже беременной.
Девушка была на самом деле очень странной и замкнутой. То ли сказались тяжелые условия детства, то ли компания, в которой она росла. Мое чутье иногда вырывало смутные эпизоды ее жизни до прибытия на остров. Какие-то неформалы, молодые люди и девушки в кожаной одежде, пьянки, наркотики, секс без разбора…
Интересно, как в нашем почти идеальном государстве могут существовать такие компании? Откуда берется столько наркоманов и преступников, если по визору все время твердят, что их почти не осталось?
Все очень просто. Правительство врет, а я не переношу вранья. Правительство скрывает подземные базы на Земле и проблемы на Полушке. Оно замалчивает нехватку рабочих на Заре. Скрывает, что на острове Забвение находится в сотни раз больше людей, чем принято считать…
Полина подошла ко мне:
— Я собираюсь за грибами пойти. Ты пойдешь?
Кед посмотрел на меня, затем на Полину, сделал какие-то выводы и молча ушел.
— Давай, — сказал я. — Бери корзину.
Полина скрылась за дверью и вскоре появилась с картонной коробкой в руке. Я успел взять из своей хижины подаренную мне Верой плетеную корзину.
Вера — женщина средних лет — оказалась на острове вместе с нами, она умело плела корзины, делала украшения из веток и коры. Почему только она не осталась работать при станции? Наверное, потому, что с первого взгляда влюбилась в Грега — того самого, что пытался перечить Кеду перед захватом деревни. Вот только Грег прекрасно проводил время с Ингой, совершенно не замечая рукодельницу.
Прямо мыльная опера…
— Куда пойдем? — спросил я у Полины.
— Давай к горам сходим, подальше от станции. Там вроде грибов много, — девушка, как обычно, тараторила и чуть не захлебывалась в словах.
Я сунул в сапог нож, прихватил еще и кинжал на всякий случай.
Мы прошли через ворота, преодолели ров по бревенчатому настилу и направились к лесу.
Недавно прошел дождь. Крупные капли срывались с листьев и норовили попасть за шиворот. Грибов на самом деле оказалось много. Не успели мы войти в лес, как увидели целую полянку лисичек. Первой грибы заметила Полина, но брать не стала, а лишь вопросительно посмотрела на меня. Девушка в грибах ничего не понимала. Бледную поганку не могла отличить от подберезовика.