Звездные женихи для матери-одиночки
Шрифт:
Как же я ошибалась!
Но, впрочем, не время корить себя, пока есть проблемы посерьезнее.
– Традиционная алтерранская одежда, – мурлычет Миллс над моим ухом, наконец-то все-таки убрав руки от меня. – Вам очень идет, госпожа.
Разворачиваюсь для того чтобы заглянуть в его лицо. Как любил говорить Зепп: “С врага не следует спускать глаз” и пускай продолжением этого было: “иначе он выпустит тебе кишки”, я люблю мысленно повторять себе эту фразу.
Миллс мне враг и не может быть никем другим. За долгое время я привыкла жить в окружении тех,
– Схожу за обувью, – произносит Миллс.
Вскоре спина мужчины исчезает за искусно расписанной ширмой.
Я наконец-то могу выдохнуть. Миллс производит на меня впечатление, от которого я была бы рада избавиться. Я чувствую себя так, словно он сильнее и хитрее. Этот мужчина сейчас напоминает зверя, ходящего кругами и пытающегося разгадать, кто я.
Хватаюсь за узлы на моей одежде, которые он завязал и смотрю на искусное плетение. А у него ловкие руки! Такое не сделаешь без долгой практики. Значит, Миллс все-таки не просто офицер, есть в нем еще что-то…
Аккуратно приглаживаю волосы, а потом по привычке забираю их в пучок изпользуя лежащую тут же на кресле ленту. Очень вероятно, что комната напичкана следящим оборудованием и Миллс получает отчет обо всем, что я тут делаю. Не собираюсь становиться для него легкой добычей и делаю вид, что у меня все хорошо.
Ведь я понятия не имею о том, как быстро этот мужчина сменит галантность на злость, едва только догадается, кто тут шпион.
Миллс появляется в комнате и я замечаю, у него в руках красивые туфли-лодочки. Мужчина подходит почти вплотную.
Стою не шелохнувшись, не понимая, что именно на меня нашло. Мне нравится жар его тела и его запах и при этом во мне бушует странное желание не поддаваться давлению его мужского очарования. Мне хочется сохранить гордость. Не знаю зачем.
В тот же миг Миллс неожиданно для меня опускается на колени. Я успеваю только сфокусироваться на том, как его хитро заплетенный хвост описывает дугу в воздухе.
– Позвольте помочь вам, – мужчина явно намекает на то, что я могла бы опуститься в кресло. Обувь, как я сейчас вижу, тоже изобилует непривычными мне застежками, возможно, тоже традиционными для Альтерры.
Вместо того, чтобы уступить ему я делаю шаг назад.
– Я не хотела бы занимать вещи у вашей жены, особенно учитывая ее положение. Вдруг там будет что-то… традиционное?
Вообще-то я почти никогда не язвлю. Я привыкла быть незаметной тенью Ивлина Флита. Привлекать внимание мне всегда было строжайше запрещено и это была замечательная стратегия – ведь меньше всего подозревают того, кто практически не отсвечивает. Про него и сказать-то нечего, кроме: “Хорошая девушка. Исполнительная”.
Я не понимаю, почему во мне сейчас просыпается характер. Возможно, я недооценила ту власть, которую сам того не ожидая вручил мне Зепп. Теперь я владею миллиардами кредитов и действительно могу кому-то приказывать.
Хотя, кого я обманываю…
Если валорианцы уничтожат моего сына, а они могут это сделать из-за малейшего неповиновения, я все равно этого не
переживу.– Я достаточно состоятелен для того чтобы приобрести новые вещи, – улыбается Миллс, расшнуровывая обувь.
– Я хотела бы просто получить назад свое.
– Это невозможно, – пожимает плечами мужчина.
– Почему?
– Вещи в стирке.
Причина оказывается банальной и я понимаю, что мне больше нечего сказать. Что ж, не буду же я искать, где тут у Миллса прачечная. Уверена, что в таком большом доме она наверняка занимает целую комнату.
– А ваша жена не против того, что вы таскаете других женщин к себе домой? – наконец я позволяю Миллсу помочь мне в обувью.
Он приподнимает голову.
– А почему она должна возражать?
– Ну это как-то не по-супружески, – заглядываю в глаза мужчине.
Тогда он усмехается.
– Я забочусь о благосостоянии семьи Эветт, милая Рея. Наш брак чисто формальный, – в это момент он заканчивает с завязками и встает, сразу же возвышаясь надо мной. – Но если вам интересны интимные подробности, то между нами была ночь, всего одна ночь. Это нужно для подтверждения брака.
Я чувствую себя готовой поперхнуться. Миллс снова меня уел.
В это время он наклоняется ко мне и протягивает руку.
– Уверен, вы голодны.
Берусь за протянутый локоть и встаю. Традиционная для Альтерры обувь оказывается удобной.
– А в это понятие супружеская верность входит? Ну, то, что вы переодеваете у себя тут незнакомых женщин.
Улыбка Миллса вдруг превращается в оскал.
– В собственном доме я обычно живу как хочу. Впрочем, я думаю, что нам сейчас лучше поговорить про шпиона.
– А что с ним? – приподнимаю брови.
– Насколько я знаю, Доракс увез в неизвестном направлении вашего хозяина, – скалится Миллс. – Я думаю, это достаточный повод объявить его в розыск и лишить неприкосновенности, которую он имеет в статусе депутата от малочисленных народов. Дорогая Рея, но для этого мне понадобится ваше заявление, – Миллс выводит меня за ширму и я вижу шикарно накрытый стол, расположенный на балконе здания.
Мы звезды знают на каком этаже. Город внизу кажется крошечным, в закатное небо поднимаются шпили новомодных башен. Тут красиво. Ветер не задувает только благодаря специальному защитному экрану.
– Впрочем, об этом чуть позже, – Миллс галантно отодвигает один стул. – Сначала вам нужно восстановить силы.
Сдержанно улыбаюсь. Сначала мне нужно полностью осознать, какую игру затеял мой собеседник.
Глава 16
Ужин у нас проходит в молчании. Я стараюсь не подавать вида, что мне есть хоть какое-то дело до Доракса. Если подумать, никто ведь не знает, что у меня есть от него сын. Вот пусть это и остается тайной. Меньше всего я хотела бы осложнять жизнь собственному ребенку, потому что Доракс, как погляжу, вернувшись на родную планету уж точно не стал жить тихой и мирной жизнью.