Звездочка моя!
Шрифт:
За спиной у меня кто-то захихикал.
— Драгоценные джинсы, — сказал мистер Робертс. — Наверное, расшиты кристаллами Сваровски, а? Ручная работа?
Теперь надо мной смеется весь класс.
— Ладно, давай сюда твои ослепительные драгоценности, — сказал мистер Робертс, нырнув в мою сумку прежде, чем я смогла его остановить.
Из сумки он вытащил старое полотенце. Класс взорвался. Он потряс передо мной полотенцем как тореро, уже явно переигрывая, и на пол выпала кожаная куртка. Он с изумлением поднял ее. Следом за ним ахнули все.
— Ого, какая у Доли куртка!
— Смотрите, какая кожа, мягкая, как сливочное масло.
— А молнии!
— Где она такую взяла?
— Наверняка стоит несколько
— Да это, наверное, ее мама стырила.
— Ничего моя мама не тырила, так что закрой рот, Ангелина! — заорала я. — Мне эту куртку подарили, ясно?
— Ага, иди кому-нибудь другому расскажи.
— Не ври, Доля. Какой еще подарок?
— Это подарок! Заткни рот! — кричу я.
— Так, Доля, успокойся, — ответил мистер Робертс. Он сложил куртку и хотел завернуть ее обратно, но только сильно помял рукава.
— Дайте я сама, — сказала я. — Это мое. Мне в подарок подруга прислала.
— Доля, что ты несешь, — сказала Ангелина. — У тебя вообще нет друзей.
— Да что ты обо мне знаешь! Да у меня есть такая подруга, что тебе и не снилось! Только я тебе о ней ни за что не расскажу, потому что это вообще не твое дело, ясно?
— Все, хватит препираться. Сейчас речь вообще не об этом, — сказал мистер Робертс. — Тишина в классе!
И он наклонился ко мне.
— Это очень красивая куртка, Доля, — сказал он мягко. — Твое волнение вполне объяснимо. Благоразумная девочка на твоем месте никогда бы не принесла такую дорогую куртку в школу, но я понимаю, почему ты так хочешь надеть ее на выступление. Любой другой учитель на моем месте отправил бы тебя домой с этой курткой, а по-настоящему строгий отстранил бы от участия в концерте за непослушание. Но и я не всегда веду себя благоразумно и подозреваю, что не очень-то и строг. Однако я не собираюсь и дальше спотыкаться об эту громадную сумку. Кроме того, твои одноклассники, раз увидев эту куртку, не дадут тебе проходу, желая ее примерить, и ты опомниться не успеешь, как ее на части разорвут. Так что предлагаю отнести сумку в школьный секретариат. Миссис Хейзл запирает дверь на ключ каждый раз, когда выходит. Она посторожит твою сумку до самого концерта. Ну как, идет?
Он протянул мне руку, и я с благодарностью ее пожала.
— Вы очень добрый учитель, мистер Робертс, — сказала я.
Я отнесла сумку с курткой миссис Хейзел и передала просьбу мистера Робертса оставить ее рядом с сейфом. В сейфе все школьные деньги и лекарства. Так что ее кабинет — натуральный Форт-Нокс [4] .
Но ей эта просьба совсем не понравилась:
— Скажи мистеру Робертсу, что мой кабинет не камера хранения, Доля. Это первая и последняя сумка, иначе завалите мне тут все вашими шмотками.
4
Форт-Нокс — военная база в штате Кентукки, место хранения золотого запаса США.
Но теперь я за свою куртку спокойна.
На уроках я совсем не могу сосредоточиться, а перерыв на обед — настоящая пытка. Я с трудом впихнула в себя пять бобов и кусочек картошки. Еще крошка сверху — и меня вырвет. Мальчишки из обеих танцевальных команд залпом поглотали свои порции, но потом, на игровой площадке, отрабатывая сальто и сальто назад, Роки облевал себя с ног до головы отвратительным фонтаном. Мистер Робертс отправил его под душ, а всем остальным покачал головой:
— Ребята, хватит, расслабьтесь. Не надо больше репетировать. Отдохните, пока звонок не прозвонит, а потом спокойно забирайте свои вещи у миссис Эвери, переодевайтесь, и встречаемся возле зала за кулисами. Не накручивайте себя. Вы все прекрасно выступите.
Ребята потихоньку расходятся. Я одна, брожу вокруг площадки и представляю,
что рядом гуляет Солнце. Мы держимся за руки, и она рассказывает мне, что я замечательно спою песню «Сладкая доля». «Лучше папы!» И мы обе хохочем.Звенит звонок — о боже, пора! Я со свистом несусь в кабинет миссис Хейзел, забираю вещи, переодеваюсь в женском туалете. Зеркало возле раковин висит слишком высоко, и я не вижу себя в полный рост, но если подпрыгнуть, то можно рассмотреть себя до пояса. Куртка смотрится просто обалденно. У меня такое чувство, будто меня крепко обнимает Солнце.
Я бегу в актовый зал, но по дороге останавливаюсь, перевожу дыхание и только потом спокойно подхожу к остальным. Нельзя показать им, как я нервничаю. Я должна выглядеть суперкруто!
За кулисами ад, все носятся взад-вперед, ребята репетируют сальто назад, девочки отрабатывают элементы своего танца, Фаред роняет карты, миссис Эвери в панике зашивает кому-то юбку, мистер Робертс красный как рак, и в подмышках уже огромные пятна.
Заметив меня, многие тут же стали толкать друг друга в бок:
— Глянь на Долю!
— Какая у нее куртка!
— Скажи, она на себя вообще не похожа!
Ангелина дотронулась до меня:
— Зачем ты нацепила эти дурацкие перчатки? И почему ты вся в черном? Как будто на похороны собралась.
— Это будут твои похороны, если руки не уберешь, — ответила я и увернулась от нее.
Джек Мэйерс долго-долго на меня смотрит. Тоже хочет дотронуться? Подошел, руки в задних карманах джинсов.
— Отлично выглядишь, Доля!
Я сначала подумала, что он меня подкалывает.
— И еще ты замечательно поешь. Уверен, что сегодня ты победишь, — сказал он.
Я посмотрела на него:
— Спасибо, Джек.
Мы не отрываем глаз друг от друга. Слова кончились. Джек кивнул и отошел к своим ребятам.
— Хорош лыбиться, — опять подошла Ангелина. — Это он просто так. На самом деле он уверен, что первое место — его. Это ж самый популярный парень в школе. Ему и все голоса.
Она помолчала.
— Или мне.
Я пожала плечами:
— Плевать я хотела на этот тупой школьный концерт.
Да, это просто концерт. Но мне совсем-совсем не наплевать. Джек, конечно, популярен и даже мне немного нравится, но я не считаю, что его танец тянет на первое место.
Зрительный зал постепенно наполняется. Из-за кулис прямо перед сценой видны судейские места. По предложению мистера Робертса, все четверо одеты очень нарядно. Мальчики в белых футболках, прямо как Саймон Коуэлл, ведущий телепередачи «Британия полна талантов», а девочки в бальных платьях старших сестер. Одна даже белый парик надела.
Мистер Робертс торопливо выходит на сцену. На нем ужасно странный сверкающий парчовый пиджак. Одна радость — в нем пятна пота не видны.
— Всем здравствуйте! Добро пожаловать на шоу «Байлфилд полон талантов»! — крикнул он в микрофон. Потом представил членов жюри. Судя по одобрительным крикам, оба мальчика из команды Плоских. Большая ошибка.
— А сейчас первый номер — Джек и его команда! — объявил мистер Робертс.
На сцену выскочили Джек и его ребята, они смотрятся очень стильно и уверенно. Джек поплевал на руки, мол, он сейчас всем тут покажет, и остальные тоже поплевали на руки, и зал захохотал, даже Быстрые. Миссис Эвери включила громкую музыку, и они начали. Сразу видно, что репетиций было мало. В танце появились новые движения, в том числе элементы борьбы, но они их как следует не оттренировали. Джек споткнулся, еще один парень, сделав сальто назад, шлепнулся. Они не попадают в такт и очень плохо завершают танец: все оглядываются на Джека и вместе с ним резко тормозят, так что вообще никто не понял сперва, что пора хлопать. В зале повисла неловкая тишина, и вдруг раздались крики и грянули аплодисменты пополам с улюлюканьем из лагеря Быстрых.