Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— А что про него сплетничают?

— Обычные вещи: все, что можно сказать о закоренелом холостяке. Что касается женщин, то тут у него разбег был безграничный, ему все годилось, лишь бы новенькое. Гурманом он в этом деле не был.

— Спасибо.

Директор филиала проводил Джо до дверей. Прежде чем переступить порог, Джо спросил сопровождающего:

— Не замечали ли вы в последнее время что-либо еще? Молодой человек задумался или сделал вид, что старается вспомнить.

— Да, и именно тогда, когда здесь бывал мистер Рэсс, —

уточнил Джо.

— Нет, сэр, не замечал.

Джо показалось, что директор что-то недоговаривает.

— Может быть, вы все же что-то заприметили?

— Раз вы настаиваете, сэр, то я кое-что вспомнил.

— Не стесняйтесь!

— Это не в моем характере, сэр. Сегодня около семи часов на перекрестке переехало женщину. На наших глазах. Мне кажется, что это был «бьюик».

— Какого цвета была машина? — Джо внутренне весь напрягся.

— По-моему, черного.

— Какая модель?

Молодой человек заколебался:

— Сзади у нее торчало нечто вроде плавников.

«Значит, самое позднее, выпуск 1961 года», — запомнил для себя Джо.

— Переднее стекло сплошное?

— Не знаю… Не разглядел…

Джо решил, что не стоит больше заниматься этой машиной, не за что зацепиться, но инстинкт, привычка не упускать из виду ни одного обстоятельства, даже самого, казалось, незначительного, подталкивали к дальнейшим расспросам.

— Вы говорите, произошел несчастный случай? Как это случилось?

— Женщина с пакетами в руках переходила улицу, когда вдруг поменялся свет в светофоре. Она хотела пройти на стоянку N 2.

— Этого она не должна была делать.

— Не должна, сэр.

— Умерла на месте?

— Не сразу, как я слышал.

— Ваша покупательница? — выспрашивал Джо.

— Постоянная.

— А имя ее знаете?

— Да, случайно. Миссис Сара Гарнер. Джо пожевал свою сигарету.

— Ага, Сара Гарнер. Скажите, молодой человек, — спросил Джо заинтересованно, — сколько у вас покупателей?

— Когда мы открыли филиал на Даунерс Гроув, их было не больше тысячи, сейчас раз в десять больше.

Джо напряженно думал.

— У вас десять тысяч покупателей. Половина из них — случайные. Из пяти тысяч постоянных клиентов вы знаете по имени, ну, скажем, пятую часть. Как же случилось, что вы сразу назвали имя и фамилию пострадавшей?

Директор филиала не понимал хода рассуждений Джо, но, по-видимому, ему нечего было скрывать.

— Случай, сэр. Я запомнил миссис Гарнер.

— Почему?

— После одного эпизода на позапрошлой неделе.

— Вы меня заинтриговали, договаривайте!

— Миссис Гарнер делала покупки и, я бы сказал, слишком долго толклась возле полок. Появился шеф и прошел мимо нее. Я видел, как она поспешно ринулась за ним.

— Дальше!

— Миссис Гарнер подошла к мистеру Рэссу и заговорила с ним. Я услышал ее имя, но не понял, о чем идет речь.

— Вы предположили, что мистер Рэсс знает эту даму?

— Наоборот, сэр.

Джо стал проявлять

нетерпение.

— А потом?

— Шеф взял миссис Гарнер под руку и повел в свой кабинет. Я ждал. Через несколько минут она вышла оттуда.

— И?..

— Больше ничего, сэр.

Итак, прорезалась одна ниточка. Женщина, которую сегодня вечером сбила машина, имела разговор с Рони Рэссом как раз на той неделе, когда он исчез. Разговор происходил не в зале магазина, а в его кабинете. Видимо, они не хотели, чтобы на них обратили внимание. Но директор филиала запомнил имя и лицо этой женщины. Джо глубже засунул руки в карманы.

— Дайте мне пачку «Честерфилда», — попросил он и вынул деньги. Когда директор принес сигареты, вскрыл пачку и закурил.

При других обстоятельствах случай с Сарой Гарнер показался бы ему несущественным, а сейчас он ухватился за него. Как говорится, среди слепых и одноглазый король.

— Спасибо, — сказал он молодому человеку, — у меня такое предчувствие, что вы пойдете в гору!

Из ближайшего автомата Джо позвонил в полицию и попросил позвать к телефону лейтенанта Брунсвика.

— Уже напали на золотую жилу, Джо?

— Порода довольно крепкая, начальник!

Брунсвик не поверил, впрочем, он никогда никому не верил.

— Что-то ты крутишь, любезный. С вашим братом, детективом, всегда одно и то же: когда нужна поддержка полиции — пожалуйста, а информацию от вас — ни Боже мой! До чего же все погано устроено — не жизнь, а сплошная неблагодарность!

Джо знал, что характер у Марка Брунсвика не сахар, ворчливый, и постарался подобрать к нему свой ключик.

— Бруни, — доверительно сказал он, — если в этом деле вообще есть преступник, то придет день, когда я поставлю его перед тобой. Тебе останется только допросить его.

Брунсвик немного поломался, потом перешел к делу:

— Что случилось?

— Автомобильная катастрофа возле филиала Рони Рэсса на Даунерс Гроув. Вряд ли она напрямую связана с нашим делом, но я хочу пощупать ее: вдруг да и повезет! Что у вас известно по этому делу?

Джо довольно долго ждал у телефона. Лейтенант связывался с нужным отделом. Наконец, он снова взял трубку.

— Боюсь, что твой след снова затерялся. Это была некая миссис Сара Гарнер. Доставлена в больницу Ломбарда. Умерла там час назад, в семь часов пятьдесят восемь минут, вскоре после операции. Сердце не выдержало.

— У нее есть семья?

— Замужем. — Адрес?

— Наведу справки в Главном управлении, сообщу. Позвони через полчаса. — Брунсвик помолчал, потом кое-что вспомнил. — Алло, Джо, ты слушаешь? Если хочешь быстрей узнать адрес Гарнер, поезжай в участок Вестмонда. На месте тебе скажут сразу, ребята более или менее в курсе дела.

Эта мысль уже пришла в голову Джо, но он не хотел портить настроение лейтенанту — тот был человеком обидчивым.

— Спасибо за хороший совет, дружище! — поблагодарил Джо и повесил трубку.

Поделиться с друзьями: