1812. Год Зверя. Приключения графа Воленского
Шрифт:
— Я прекрасно понимаю, ваше величество, и сделаю все, что в моих силах, — в третий раз обещал я.
— Ты поедешь через Тверь. Возможно, ты застанешь их там: Георг часто наведывается в Тверь с инспекциями. И потом, ты можешь отправить надежных людей, — подсказала императрица.
— Не волнуйтесь, ваше величество, мы всё уладим, всё уладим…
— Ты поедешь в Москву, — Мария Федоровна неожиданно перевела разговор на другую тему, — увидишь графа Ростопчина. Он молодец, такой молодец! Но совершенно потерял голову! Ему всюду мерещатся заговоры, шпионы! Он вцепился
— Непременно, ваше величество, непременно.
Генерал Вилсон прогуливался в парке, заложив руки за спину.
— Моцион пошел на пользу. Я вполне готов к новому обеду: как раз получил приглашение от ее величества Елизаветы Алексеевны, — с гордостью сообщил он.
— В путь! В путь! — с нетерпением воскликнул я.
Из Павловска мы заехали за моим камердинером. По дороге я вкратце объяснил Жану, что нам предстоит изобразить двоих роялистов, сбежавших от революции в Англию, а теперь приветствующих возрождение монархии во Франции, пусть и в лице Наполеона.
— Смотри, не вздумай назвать меня барином! — напутствовал я мосье Каню. — Обращайся ко мне запросто — Ан- дре и все. Для поляка я буду мосье Андре де Волане.
Гостиница представляла собой две большие избы. Мы вошли в сени, соединявшие эти избы, Вилсон повернул на правую половину, и мы оказались в общей зале. Трактирщик с сальными волосами поднял на нас полусонные глаза с надеждой, что мы сей момент растворимся в воздухе и ему не придется прерывать сон.
— Не тревожьтесь. Мы идем к господину Гржиновскому, — успокоил его Вилсон.
Мы направились к лестнице. Трактирщик ленивым взмахом руки послал за нами подростка, а сам вновь погрузился в дремоту. На втором этаже я забрал у полового фонарь:
— Ступай себе. Мы сами знаем номер.
Роберт сунул ему монетку.
Мальчишка поднял на нас глаза, имея намерение отблагодарить нас, но тут дремотная скука накатила и на него, и с потухшим взглядом он потащился вниз.
На небольшом пятачке оказалось четыре двери. Вилсон постучал в крайнюю по левой стороне. Прошло несколько секунд, но никто не ответил.
— Спит, — произнес Роберт и постучал сильнее.
Мы напрасно прождали целую минуту. Нехорошее предчувствие охватило меня. Вилсон поднял руку, чтобы постучать в третий раз. Но я опередил его, попросту толкнув дверь. Она отворилась.
— Жан, постой здесь.
Я поднял фонарь, и мы с Робертом вошли внутрь.
В скромной комнатенке слева находился платяной шкап и железный рукомойник. Справа — узкая кровать. Прямо напротив входа блестел сумеречной синевой прямоугольник окна, выходившего на Невский. Перед окном стоял стол. За ним, уткнувшись лбом в столешницу, сидел постоялец. Из-под его левой лопатки торчала рукоятка ножа.
— Приятный сюрприз! Ничего не скажешь, — промолвил я.
— Скорее! Уходим отсюда! — Вилсон
схватил меня за руку.— Не спеши, — остановил я его. — Пан Гржиновский уже не опасен.
— Я не хочу, чтобы меня застали здесь, — сказал Роберт.
Я осветил пол и увидел засохшую кровь.
— Бежать за убийцей поздно, — заключил я. — Он уже далеко отсюда. Похоже, тот же злодей, что проник в мой дом.
Я приоткрыл дверь, выдал мосье Каню деньги и приказал:
— Жан, ступай вниз и потребуй самого лучшего вина. Оставь хозяину на чай половину стоимости бутылки. Не вздумай прикарманить эти деньги, я проверю!
— Андре! За кого ты меня принимаешь?! — возмутился французишка.
Я хотел было огорчить его тем, что игра в друзей отменяется, но вовремя остановился. Пусть покочевряжится, изображая роялиста. В свете задуманного мною это пойдет на пользу.
— Жан, только смотри, чтобы половой не поднимался сюда! Трактирщик непременно пошлет мальчишку в услужение! Ты должен отделаться от него. Дашь ему денег на лестнице, чтобы только отстал. Понял?
— Понял, — ответил Жан и обиженным шепотом спросил: — Сударь, а может, все-таки возьмем гарсона? Пусть он прислуживает за столом. А то как-то странно получается.
— Какой гарсон?! — возмутился я. — Делай, как я велел. Ты принесешь вино, а я разолью его по бокалам. С удовольствием поухаживаю и за Робертом, и за тобой.
Французишка отправился вниз, а я вернулся в номер. Вилсон с нетерпением ждал меня.
— Думаю, твои предосторожности излишни, — промолвил он.
— Какие предосторожности?
— Ты послал слугу на разведку, — сказал Роберт.
— Я послал его за вином! — ответил я.
— За вином? Что за идея? — удивился англичанин.
— Потом объясню! — прекратил я расспросы. — Извини, но я вынужден попросить тебя нести караул. Приоткрой дверь и следи за коридором, а я обыщу пана Гржиновского. И кстати, это точно он, пан Гржиновский?
— Конечно, он. Кто же еще?
— Тебе лучше знать! Это же ты проехал с ним через всю Россию, — бросил я.
— Нужно поскорее уйти. Что за странная идея — послать слугу за вином. Теперь трактирщик запомнит нас, — проворчал Вилсон.
— Тебя трудно не запомнить, — сказал я.
Роберт окинул взглядом свой ярко-красный мундир, с неудовольствием пожевал губы и промолвил:
— Я намерен доложить обо всем его величеству Александру, но совершенно не горю желанием объясняться с вашей полицией.
— Вот я и стараюсь сделать так, чтобы запомнили не нас, а мосье Каню, — ободрил я Вилсона.
— Его найдут, а он укажет на нас.
— Не найдут — это моя забота.
Во время нашего разговора генерал через приоткрытую дверь следил за коридором. А я, откинув покойного на спинку стула, исследовал его карманы. Сюртук пана Гржиновского топорщился так, что не оставалось сомнений: его обыскали до нас. Серебряные часы на цепочке свисали между колен. Вероятно, по незнанию убийца упустил из виду потайной карман. В нем я обнаружил сложенный вчетверо лист и незаметно для англичанина переложил бумагу к себе.