1Q84. Тысяча невестьсот восемьдесят четыре. Книга 3. Октябрь-декабрь
Шрифт:
Замдиректора оказалась невысокой женщиной лет сорока пяти. Миловидная, стройная, с правильными чертами лица. «Заместитель директора?» — задумался Усикава. О существовании такой должности он даже не слышал. Определенно, с тех пор, как ходил в школу он сам, на свете многое изменилось.
Видимо, эта замдиректора часто принимала у себя самых разных посетителей, ибо ничуть не удивилась необычной внешности Усикавы. А может, просто умела держать эмоции при себе. Провела его в приемную, усадила в кресло. Сама же села напротив и любезно улыбнулась — дескать, так о чем вы хотели поговорить?
Эта женщина
— Вы хотели бы что-то узнать о выпускниках нашей школы? — спросила заместитель директора.
— Да. Извините, что не представился, — ответил Усикава и протянул визитку. Точно такую же, какую раньше вручил Тэнго, с надписью: «Фонд поддержки искусства и науки новой Японии, штатный сотрудник совета директоров». Усикава рассказал заместителю директора ту же байку, что и самому Тэнго: выпускник этой школы Тэнго Кавана — одаренный писатель, один из главных кандидатов на получение финансовой помощи со стороны Фонда. Ему же, Усикаве, всего лишь нужно собрать о молодом человеке самые общие сведения.
— Замечательная история! — ослепительно улыбаясь, пропела замдиректора. — Для нашей школы это большая честь. Мы с радостью окажем вам любую посильную помощь.
— Хотелось бы поговорить с его классным руководителем, — сказал Усикава.
— Попробую узнать. Все-таки прошло уже двадцать лет — возможно, она уже вышла на пенсию.
— Премного благодарен, — сказал Усикава. — И, если возможно, я хотел бы проверить еще кое-что.
— Что именно?
— Не училась ли в классе с Тэнго Каваной девочка по имени Масами Аомамэ?
Лицо замдиректора еле заметно напряглось.
— Это как-либо связано с финансовой поддержкой господина Каваны?
— О, вовсе нет! Просто в романе, который написал господин Кавана, есть героиня, очень похожая на госпожу Аомамэ. Вот мы и хотели бы задать ей несколько вопросов. Сущая формальность, не более.
— Вот как… — Ее губы слегка скривились. — Надеюсь, вы в курсе, что по некоторым позициям информация о частной жизни у нас не разглашается. Скажем, если речь идет о чьей-либо успеваемости или семейных обстоятельствах.
— Конечно, я это знаю. Мне просто хотелось бы уточнить, не училась ли она в одном классе с Тэнго Каваной. А также, если можно, узнать у вас имя и контактные данные его классной руководительницы.
— Понятно. С этим, я думаю, проблем не возникнет. Вы сказали — Аомамэ?
— Да. Иероглифы «синий горошек». Довольно редкая фамилия.
Усикава написал ручкой на странице блокнота: «Масами Аомамэ» — и передал записку заместителю директора. Та взяла ее, изучила за несколько секунд и спрятала в папку на столе.
— Вы не могли бы подождать меня здесь? Схожу в архивный отдел и попрошу, чтобы для вас скопировали доступную информацию.
— Спасибо за ваши бесценные силы и время, — сказал Усикава, прижимая руку к сердцу.
Грациозно поведя подолом юбки-клеш, замдиректора развернулась и вышла из комнаты. Усикава плюхнулся обратно в кресло, достал из портфеля книгу
в мягкой обложке и погрузился в чтение.Через пятнадцать минут замдиректора вернулась, прижимая к груди коричневый конверт.
— Господин Кавана был очень способным ребенком, — сказала она. — Лидировал и в учебе, и в спорте.
Но особенно впечатляют его успехи в математике. Уже в начальных классах решал задачи для старшеклассников, побеждал на олимпиадах. О нем даже в газетах писали как о чудо-ребенке.
— Какой молодец! — похвалил Усикава.
— Даже удивительно. В детстве слыл вундеркиндом в математике, а вырос и стал литератором…
— Щедрый талант, как богатый подземный источник, выходит на поверхность в самых разных местах. Теперь господин Кавана преподает математику, а параллельно пишет романы.
— Что вы говорите? — Брови замдиректора изящно выгнулись. — В отличие от него, о Масами Аомамэ информации немного. В пятом классе она перевелась в другую школу. Ее взяли к себе родственники, жившие в Токио, в округе Адати, там она и продолжила обучение. А с Тэнго Каваной училась только в третьем и четвертом классах.
«Я так и знал, — подумал Усикава. — Эту парочку и правда что-то связывает».
— Их классным руководителем тогда была госпожа Ота. Сюнко бта. Теперь она работает в муниципальной школе в Нарасино [19] .
19
Нарасино — небольшой город-спутник к западу от Токио, в префектуре Тиба. Цуданума — железнодорожная станция в Нарасино по соседству с г. Итикава.
— И если туда позвонить, ее можно найти?
— Я уже позвонила, — улыбнулась замдиректора. — Она с радостью с вами поговорит.
— Даже не знаю, как вас благодарить! — искренне сказал Усикава. Приятно, когда женщина не только красавица, но и в работе профессионал.
Замдиректора достала свою визитку, написала на обороте фамилию учительницы, номер школы на станции Цуданума и протянула карточку Усикаве. Тот принял белый прямоугольник обеими руками и спрятал в недрах бумажника, точно великую драгоценность.
— Насколько я слышал, госпожа Аомамэ росла в религиозной среде, — сказал Усикава. — Для нас это весьма любопытный нюанс…
Замдиректора нахмурилась, и от уголков ее глаз разбежались едва заметные морщинки. Только отлично дисциплинированная женщина средних лет может позволить себе такие неуловимо-двусмысленные морщинки.
— Прошу меня извинить, — сказала она, — но по этой позиции разглашать информацию мы не вправе.
— Потому что это вопрос личной жизни? — уточнил Усикава.
— Именно. Это вопрос личной веры.
— А госпожа Ота могла бы на него ответить? Заместитель директора чуть склонила голову влево и многозначительно улыбнулась:
— А это уже ее личное дело.
Поднявшись, Усикава поблагодарил замдиректора, и она вручила ему конверт с документами.
— Здесь — копии с документов открытого доступа. В основном материалы о господине Каване, но есть немного и о госпоже Аомамэ. Буду рада, если вам пригодится.
— Вы мне очень помогли. Спасибо за поддержку и понимание!