50 Оттенков: До встречи с тобой
Шрифт:
Еще я успела сцедить для Далси молоко, чтобы Гейл ее покормила, когда она проснется. Я уже фактически собрана, нужно только взять клатч и телефон, но я почему-то копошусь на месте и все никак не могу выйти из игровой детской комнаты, где Лив играется с Гейл, а Далси спит в колыбельке.
— Ана, не переживай, все хорошо, я не оставлю их без присмотра, — убеждающее произнесла миссис Джонс, поднимаясь с пола.
— Да, я знаю, — выдохнула я. А на душе все равно как-то не спокойно… Я доверяю миссис Джонс как самой себе, ведь знаю ее уже не первый год. Она мне очень помогала в первые месяцы жизни Оливии, когда я была еще совсем неопытна. — Молоко
Глубоко вздохнув, я поднялась и, помахав рукой своей девочке, вышла из комнаты и спустилась на первый этаж. В дом как раз вошел Сойер и удивился, что я одета. Несколько секунд он молчал, после чего спросил:
— Вы куда-то собрались, миссис Грей? Мистер Грей не предупреждал, что Вы…
— Он еще не знает. Я позвоню ему в дороге, Сойер. Мне нужно в редакцию решить проблемы первой важности, — проговорила я, забирая клатч с журнального столика в гостиной.
— Хорошо, — согласился Сойер, проходя за мной к парадной двери, после чего открыл ее для меня.
Пока я спускалась по ступенькам, на телефоне набирала номер Кристиана. Нужно ему сказать, что я еду в свой офис по делам, иначе если я ему сейчас не скажу и он потом узнает да еще и не от меня, а от Сойера или кого-нибудь еще… Лучше об этом не думать и просто самой сообщить ему.
— Ана? — вдруг в трубке послышался настороженный голос Кристиана. — Ана, ты здесь?
— О, да, прости, — сразу же ответила я, — я немного задумалась…
— У вас все нормально? Как девочки? — в его голосе чувствуются теплые и заботливые нотки.
— Все просто превосходно, — заверяю я. Черт, как же ему сказать, чтобы он не запретил мне ехать?
— Ана, это что, шум мотора? — упс, кажется, я даже не успела ничего сказать, а он уже начинает злиться.
— Да, послушай… Мне нужно в офис, собственно я уже еду…
— Ты уже едешь? — теперь он серьезно злиться. — Ты подумала о своих дочерях? Хочешь, чтобы СМИ узнали о Далси?
— Кристиан, успокойся, — в конце-то концов, у меня что, совсем мозгов нет? Я все же их мать и прекрасно понимаю, что им — а тем более Далси — лучше быть дома, а не ездить за мной по всему городу. — И Далси, и Оливия остались дома под присмотром миссис Джонс. Я обеих покормила, для Далси оставила молоко.
— Ладно, — он заметно поутих. — Сколько ты там будешь?
— Думаю, пару часов, — сама себе пожимаю плечами. — Как только разберусь с тем, что они там натворили, сразу поеду домой.
— М-м-м, моя миссис Грей становится Большим Боссом? — игриво спрашивает Кристиан и не может удержать смех. — Ты смотри, такими темпами скоро меня по важности обгонишь.
— А вот и обгоню, мистер Грей, — деловым тоном отвечаю я. — Вот когда я напечатаю книгу, например, Роулинг или еще кого-нибудь всемирно известного, вот тогда обо мне узнают, по меньшей мере, все штаты. А, может, и весь мир…
— Я не против, — успокоив свой смех, Кристиан вздыхает. — Позвони, когда будешь ехать до-мой. И… спасибо, что позвонила, Анастейша.
— Ты ведь мой муж, Кристиан. Я должна была тебя предупредить… Я уже скучаю по тебе, — всхлипываю я.
— Я тоже, детка. Ты же помнишь, мы увидимся вечером.
— Немного в другом плане, Кристиан, —
слегка раздраженно говорю я.— О-о-о, — кажется, мой намек застал его врасплох. — Ну, на следующей неделе прием у доктора Грин и… Не думаю, что она не разрешит…
— Я надеюсь на это, — я почти взвыла от безысходности. Мне, конечно, нравится шикарный оральный секс с Кристианом, но я хочу большего!
— Я люблю тебя, миссис Грей, — с придыханием говорит он.
— Я тебя тоже, Кристиан. И мне уже пора, — за разговором с любимым мужем я и не заметила, как Сойер припарковал машину около здания моей работы.
— Хорошо, Ана, я буду ждать от тебя звонка.
С улыбкой на лице я выхожу из авто и направляюсь прямо ко входу внутрь. Пройдя ветро-вые двери, я здороваюсь на ресепшене с секретаршей, которая весьма удивилась моему по-явлению здесь. Я прохожу далее по коридору и около своего кабинета встречаю целую тол-пу людей. Справа налево стоят: Джек, Кортни Турнянски — второй редактор, Ханна, Джада Бэксторм — графический дизайнер, и еще несколько мелких сотрудников, которые, почему-то, боятся поднять на меня взгляд.
— Итак, — я прохожу в свой кабинет, приглашая кивком головы всех проследовать за мной, — что произошло такого сверх серьезного, — сев в свое кресло, я смотрю на своих подчиненных, — что вы оторвали меня от семьи?
В ответ проследовала тишина и теперь уже все глаза опустились в пол.
— Ханна, — моя подруга тут же подняла голову, и наши взгляды встретились, — неужели это то, с чем ты не в силах разобраться сама? Я ведь доверила тебе частичку себя… Это дело, — я обвела руками и глазами помещение, — очень важно для меня. Я долго шла к тому, что мы имеем сейчас, — я глубоко вздохнула, готовясь услышать все, что угодно. — Ну? — потребовала я. — Кто-нибудь скажет?
— Миссис Грей, — самым смелым оказался мистер Хайд, — все дело в том, что полтора часа на-зад, когда я Вам позвонил, принесли первые пять экземпляров первого тиража книги «Сто-кер».
— И? — я просто сгораю от нетерпения. Боже, я уже и не знаю, что думать, если дело касается этой книги!
— В них есть ошибки… — несмело пробормотал Джек.
— Какие ошибки? — насторожилась я. Если что-то мелкое, то не думаю, что оно будет заметно…
— Вот, — Ханна положила передо мной книгу, которую я ранее не заметила в ее руках, и отошла на свое прежнее место. — Ана, мы…
Рассматривая обложку, я заметила довольно броские ошибки прямо на обложке и рисунок совсем не тот, что был утвержден автором. Господи, меня не было три недели… Почему за это время они все разрушили к чертям собачьим?
— Что… Что думает Грэм по поводу обложки? — я уже молчу об ошибках.
— Он хочет разорвать контракт и подать заявление в суд на издательство, — протараторил Джек, закрывая глаза. Ну, слава богу, что не конкретно на меня… Кошмар, что мне с этим делать?
— Когда? — сглотнув ком в горле, спросила я.
— Что, когда? — переспросила робко Кортни.
— Когда он понесет заявление в суд? — может, я его еще успею переубедить. Я попробую исправить ситуацию, а для этого мне нужно поговорить с Грэмом. — Погодите, и что, весь тираж вот такой? — я вопросительно подняла бровь, указывая рукой на книгу на моем столе. Боже мой, а что же там внутри? Мои глаза еще больше расширились… Я бы сама подала в суд на свое издательство за такую книгу… точнее за такой тираж…
— Весь, — подтвердил Джек.