9 дней падения
Шрифт:
Это дело с секретными письмом, найденным в старом пункте материального обеспечения флота во Владивостоке, все это было уловкой, подумал он. Он позволил этому ублюдку Карпову уйти. Возможно, Капустин слышал слухи о Карпове и боялся его, как боялись многие из тех, кто видел стремительный взлет капитана. Но не я. Эта возмутительная история, которую он навязал Капустину, явно была прикрытием для каких-то тяжких преступлений, и не произвела на меня впечатления. Карпов что-то скрывал, и я выясню, что именно.
Когда они обнаружили, что список погибших и пропавших без вести бы полностью сфабрикован, он, наконец, получил средство, чтобы надавить на коварного капитана Карпова. Пропавшая ядерная боевая часть стала бы
Но на данный момент ему была поставлена задача найти этого выскочку, бывшего штурмана Федорова. Три дня назад его подчиненные вели слежение за Приморским инженерным центром. Они заметили группу людей, покидающую здание с контейнером радиационной защиты, и Волков полагал, что понял, что было внутри — пропавшая ядерная боеголовка! Он приказал проследить за грузовиком и не удивился, когда ему сообщили, что тот направился на аэродром. Его люди в тот же вечер обыскали инженерный центр, ища Федорова, но так и не нашли. Было не так много способов вывезти что-либо из Владивостока. Если Федорова не было с группой, направившейся на аэродром, то где же он был? Не было его и на «Кирове», который покинул порт за несколько часов до того, как Федорова видели в последний раз.
Должно быть, он каким-то образом скрытно выбрался из здания, подумал Волков. Или же его люди, возможно, были недостаточно внимательны. Он мог скрываться на конспиративной квартире во Владивостоке или попасть на «Киров» в море. Вариантов было много, и его люди прорабатывали все. Тем временем, ему самому было приказано проверить Транссибирскую магистраль, каждую станцию и каждое депо [103] . Именно это он и делал.
Этот путь привел его в Хабаровск, а затем на запад, через Иркутск. До сих пор он не обнаружил никаких следов Федорова — ни билетов, ни информации о том, что он останавливался в каких-либо гостиницах по пути. Волков и его группа из пяти человек проверяли все. Им был также придан специалист, проверявший записи камер наблюдения на каждой станции, но до их пор они не наши и тени Федорова.
103
Понятно, что задачу Волкову поставили, чтобы сплавить его подальше — «вот рельсы, между нами шпалы, идите и считайте, когда задолбаетесь, будет половина». Но автор вообще представляет себе реальность проверки таких просторов группой из пяти человек?
Волков становился все злее, и его положение капитана военно-морской разведки давало ему достаточно власти, чтобы разбираться с неприятностями. Он мог легко привлечь помощь со стороны гражданских органов, в особенности теперь, когда война казалась неминуемой и военная власть начинала становиться козырем в любых делах. Ранним утром от отбыл из Иркутска и находился к востоку от Красноярска, проверяя старую железнодорожную гостиницу в городе Иланский. Это был долгий и разочаровывающий путь — до этого момента.
Волков опросил администратора, осмотрел нижний этаж и поднялся на второй, проверяя каждый номер. Администратор был этому явно не рад, но Волков сказал ему, что ищет очень опасного человека и обладает всей полнотой военной власти. Затем он услышал какой-то грохот, который явно очень взволновал администратора.
— Что это было? — Резко спросил он.
— Что было? Трубы старые. Это очень старое здание, товарищ капитан. Построено еще до первой революции. Тут всегда так.
Волков подозрительно поджал губы. Он хорошо понимал людей. Он знал любые признаки попыток вывернуться или закрыться, словно хорошо обученная служебная собака, безошибочно идущая по следу. И он также хорошо знал лжецов и мог распознать все возможные попытки
оправдаться или обмануть. Он инстинктивно понимал, что хозяин чего-то боялся, что-то скрывал, о чем-то беспокоился. Он явно врал, и Волков немедленно решил надавить.— Значит, трубы старые? Куда ведет эта дверь?
— Да никуда. Мы ей не пользуемся. Всегда запираем.
А затем раздалось это — жалобный стук с другой стороны двери. Капитан оскалился, криво ухмыльнувшись. — Значит, не ходите? А кто стучит? — Он повернулся к хозяину с явным раздражением.
— Открой! — Высокий сероглазый человек был непреклонен, указывая на дверь с подозрительным выражением во взгляде.
— Но товарищ капитан, там просто старая лестница. По ней давно никто не ходит.
— Там кто-то есть. Я только что слышал стук в дверь. — Словно по команде из-за нее снова раздался слабый и жалобный стук, которому вторил приглушенный голос. Глаза администратора широко раскрылись, словно стучал некий призрак, появлению которого он явно был не рад.
— Я сказал открой! Это вопрос безопасности военного времени! Я отдал вам прямой приказ, и если вы не подчинитесь, со мной будут военный комендант!
— Как скажете, как скажете… — Хозяин, седой старик, начал шарить среди своих ключей. Его руки дрожали, когда он отпирал дверь.
Волков потянулся к кобуре и вытащил табельный пистолет. Старик снял задвижку и медленно повернул дверную ручку с выражением муки на лице. Дверь открылась с сухим скрипом ржавых петель, и из-за нее донесся сырой душный запах, словно из старого шкафа, который не открывали целую вечность. Хозяин заметил кого-то за дверью и вздрогнул, схватившись за сердце. — Господи, только не снова… — Прошептал он, но Волков быстро оттолкнул его.
— Выходите! — Скомандовал он, взмахнув пистолетом.
Из ниши появился странно одетый молодой парень, ошеломленно глядящий на пистолет Волкова. Он обратил внимание на стальные глаза капитана, затем заметил очевидный страх и недовольство администратора гостиницы. Он заговорил нерешительно, словно тщательно подбирал слова.
— Прошу прощения… Я просто искал свою комнату.
— Выходи, — приказал Волков, подозрительно глядя на темную лестницу, дабы убедиться, что больше там никого нет. Там было совершенно темно уже за несколько шагов. — Вы постоялец? Какой номер?
— Простите? — Парень был явно подавлен. — Ах, да. Комната 214. Сразу по коридору.
Волков повернулся к администратору.
— Вы знаете его?
В глазах старика явно читались неуверенность и страх. Подозрительность Волкова немедленно возросла, когда он внимательно присмотрелся к человеку.
— Итак? Он ваш постоялец или нет?
— Я не уверен. Его могла оформить моя дочь, пока я ходил в город за продуктами.
Молодой человек понял, что возникла какая-то проблема, а высокий человек в серой шинели был из полиции или госбезопасности, так что решил объясниться. Он говорил нечетко, явно не зная языка, и Волков сразу понял, что он был не русским.
— Я был в столовой, мы завтракали с моим проводником, когда в небе что-то вспыхнуло — был какой-то взрыв. Вы видели это?
— Взрыв? О чем это ты? Отойди от лестницы — да, стань у стены, чтобы вы тебя видел. Значит, был с проводником? С вами был только он? Отвечайте прямо. Это вопрос государственной безопасности.
— Я видел других людей в столовой, сэр, но сам я путешествую один.
Волков понимающе посмотрел на него. Еще один лжец, подумал он. Человек явно был чем-то взволнован, явно очень нервничал. Он пытался что-то скрыть.
— Турист? Иностранец?
— Да, из Англии.
Волков улыбнулся.
— Не самое подходящее место в наши дни, — мрачно сказал он. — По крайней мере здесь. Мне нужен ваш паспорт. Как вас зовут? — Волков опустил пистолет, так как не видел в этом парне никакой реальной угрозы.