Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Шрифт:
день и ночь сильная канонада, и неприятели во всякое время (а более
в ночное) покушались делать вылазки, но бдением осаждающих
предупреждаемы были всегдашнею готовностию. Находящийся между крепостью и
островом Видо корабль «Женерос» при всяком для него попутном ветре
вступал под паруса, стараясь перехватить малые суда, шедшие к
соединенным эскадрам, избирая тож удачной случай уйти, но судами нашими,
лавирующими около крепостей и острова Видо, то ж и в обоих проходах
отражаем был всегда под крепость.
Ноября 30. 30
дкат «Ирина» по южную сторону крепостей Корфу для
воспрепятствования выходящим неприятелям из крепости для молотия муки в около
лежащие мельницы.
Декабря 3. 3 числа сего месяца неприятели выходили из наружных
укреплениев для перехвачивания части островских жителей и албанцев,
между коими произошла чрезвычайная перепалка, но, видя идущих войск
ваших в помощь к нам, ретировались тотчас в город.
Есть ли в Морее заготовленной провиант на эскадру,
погружен ли на суда и отправлен ли к нам в Корфу? Никакого
сведения я по сие время не имею. В каком бедственном состоянии
находятся теперь служители, усмотрите из приложенных при
сем копиев с писем, посланных от меня сего числа к Морей-
скому паше и к Шукри-ефендию, который Блистательной Портой
определен для заготовления и доставления к нам провизии и
давнее время отправлен он оттоль в Морею в Патрас, там
должен он учредить магазины для провианта, получать его через
посылку из Константинополя и некоторой покупать тут в Морее,
отпускать и отправлять к нам на эскадру. Полномочный министр
наш Василий Степанович Томара уведомил меня, что из
Константинополя провианта несколько уже отправлено в Морею
в Патрас, а прочий также в скорости оттоль отправляется, но
Шукри-ефенди прибыл ли в Патрас или нет, также и провиант
из Константинополя привезен ли, погружен ли на суда и
отправлен ли к нам, я известия не имею, по сему нарочного
отправил я с письмами к Морейскому паше, Шукри-ефендию и
к вам, а судно иарочное к вам же посылаю за провиантом,
предписываю вам в сходство отношения ко мне министра
провизию там принимать совершенную годную и отправлять в
эскадру судно за судном, как наискорее, нимало не медля, дабы
поспешностию доставления спасти людей от бедствий, которое
настоит неизбежно, ежели не последует счастливый случай
поспешности в приискании и доставлении сюда провианта. Писал
я к Морейскому паше к Шукри-ефендию во что бы то ни стало,
чтобы ничего не замедлили и поспешали, тож и вам
предписываю. По изготовлении сего письма пришло из Морей, из Патра-
са одно купеческое судно, нагруженное сухарями, всего на нем
сказывают сухарей до 700 кантарей, они надлежат к Кадыр-бею
на
турецкую эскадру, ежели он уделит нам из оных половину,то на обе эскадры не более станет их, как на три дни, а потом
также не останется ничего сухарей, надлежит посылать сколько
можно больше, — они нужнее всякой другой провизии. Ежели
провиант из Константинополя будут привозить на судах, то его
отнюдь с тех судов на берег не згружать, а тотчас посылать их
прямо сюда, чтобы отнюдь перевозкою не замедливать, ибо мы
терпим совершенный голод и бедствие. Когда писано сие письмо,
после противные ветры посылку от нас судна воспрепятствовали
и она еще к несчастию нашему замедлилась. Берегом от нас
отправлен курьер с таковыми же письмами, но не знаю, дошли
они к вам или нет; но ежели бы всех этих писем к вам не
пришло, то по прежним предписаниям моим вы уже знали
неминуемое бедствие наше от неимения провианта, и должны вы
были всеми возможностями стараться просить и поставлять
к нам провиант и одной минуты не замедливать.
Рапортом, ваше высокоблагородие, представляете, что
провизия у вас расходом кончилась, да и экономии служительской
почти уже нет. Ежели это справедливо, что у вас экономия не
сбережена, как следовало по уставу, я крайне вами недоволен,
почему у вас у одних на корабле такой великий недостаток
в экономии, а другие имеют еще ее достаточно. Следовательно,
еы не старались выполнять законное положение по уставу.
Сколько у вас есть теперь налицо служительской экономии
сухарей и прочей провизии, извольте ее при штабе и
обер-офицерах перевесить и перемерить и, сочиня ведомость, сколько ее
будет налицо и которое время стать может, представить ко мне
немедленно. Ежели у вас экономии действительно нет, то
величайший проступок сделали вы против закона и в крайнее
бедствие повергаете служителей. Впрочем предписанием исполнение
учинить по отданному от меня сего числа приказу и
рапортовать. Копию с приказа при сем препровождаю, отдайте ее также
к исполнению на фрегат «Григорий Великия Армении» и на
прочие суда.
Ваше превосходительство,
милостивый государь мой!
Почтеннейшее письмо вашего превосходительства я получил.
За выражаемую вами дружбу покорно благодарю. Я не имею
времени объясняться подробно, ко тогда дружбу вашу почту
совершенною, когда войска требованные пришлются, о которых
я повторяю мою просьбу ни одного дня не замедлить, так же
не препятствовать другим, которые желали к нам войска