Адмирал Ушаков. Том 3
Шрифт:
также французским пашепортом, данным от генерала Монье,
причем найдены и другие письма, адресованные в Марсель и
в Париж, которых за скоростью и многочисленностью бумаг
теперь ко мне не отправил, но при первом случае послать оных не
преминет; объясняет в рапорте своем также: хотя бы оный бриг
и отпущен был от генерал-лейтенанта Фрелиха, но должно было
ему пройтить сквозь нашу эскадру и объявить свой пашспорт,
но он сего не учинил, и пашспорт у него был написан числом
впредь, то есть 3 (14) ноября, а взят
в 11 1/2 часов пополудни; да и по пятому пункту сделанной
австрийским генералом Фрелихом капитуляции невозможно
выпустить никакого французского судна из Анконской гавани,
о чем донеся, о поступке со оным судном просит в резолюцию
повеления. Я предписал ему до получения высочайшей вашего
императорского величества конфирмации содержать его пленным.
О чем всеподданнейше доношу и ожидаю высочайшей
конфирмации.
Адмирал Ушаков
Вашему императорскому величеству всеподданнейше доношу,
десантные войска с ескадр, мне вверенных, находящиеся в Риме
под командою полковника Скипора в рассуждении потребной
в них надобности к следованию с ескадрою к Мальте, из Рима
возвратились на ескадру благополучно; главнокомандующий
в Риме неаполитанский господин генерал Нассели письмом своим
относит об них признательность свою, с величайшей похвалою и
благодарностью объясняя, что таковое войско доброго поведения,
которое наилучшим порядком, устройством и воздержностью
своею привлекло к себе общее народное почтение и любовь,
а наипаче господа офицеры и батальонные командиры —
полковник Скипор, майор Боасель и находящийся с ними лейте-
нант Балабин, отличными поступками и добрым согласием и
выполнениями заслуживают отличную похвалу и уважение. Я также,
отдавая им справедливость за наилучшие и расторопные их
выполнения, осмеливаюсь всеподданнейше представить вашему
императорскому величеству в милостивое благоволение.
Сейчас получил я из Анконы флота от капитана 2 ранга
Войновича рапорт, писанный 12-го дня сего месяца, коим
доносит, что австрийский генерал-лейтенант Фрелих флаги вашего
императорского величества в Анконской гавани с мули, с
пленных, состоящих во оной кораблей и разных судов, на которых
оные были подняты, прислал одного капитана с большим числом
солдат, приказал спустить и караул российский снять;
находившийся тогда в карауле Боаселева баталиона прапорщик Карпов
всевозможно до того его не допускал, но оный капитан дерзко-
стию и силою своих войск отнял у двух российских часовых
ружья и тесаки, и находящегося там флота лейтенанта Цамутали
заарестовал и флаги спустил
насильно; сие учинено было ноября4-го дня в три часа пополудни, а 6-го числа того ж месяца чрез
присланного офицера все караулы российские с судов и гавани
согнаты также силою войск превосходных. Рапорт флота
капитана графа Войновича в оригинале и писем, от графа генерал-
лейтенанту Фрелиху, а от него к Войновичу писанных, копии
всеподданнейше вашему императорскому величеству подношу1.
Войски, блокировавшие Анкону, в город и крепость Анконы не
допущены и квартиры имеют в Фано и Синегаллии, флотилия
находится в гавани Анконы, фрегат «Казанская богородица»,
следуя из Триеста, находится в виду Анконы, а прочие фрегаты
состоят еще для исправления в Триесте. О чем всеподданнейше
донеся об Анконе и обо всех надлежностях, имею ожидать
высочайшей вашего императорского величества конфирмации, что
в таком случае повелено будет.
Адмирал Ушаков
Главный командир Черноморских флотов при предложении
своем препроводил копию с полученного им от пребывающего
при Порте Оттоманской министра господина] тайного советника
Томары уведомления, в котором написано: «Вследствие
именного его императорского величества повеления от 31 августа
отправляются ныне отсюда морем в Россию назначенные к
высочайшему двору депутаты новой Республики Ионических
островов. Первый из них, господин Орио, дворянин прежде бывшей
Венецкой республики и служивший во флоте ее
контр-адмиралом, заслуживает быть рекомендован вашему высокопревоходи-
тельству как в рассуждении знаний его и добрых свойств.
Второй депутат, господин Клидано, есть дворянин острова
Кефалонии и столько же известен похвальными своими правилами.
Я долгом поставляю обоих их препоручить особенной вашей
благосклонности, покорнейше прося не отказать им вашего
покровительства как на время пребывания их в Николаеве, так и для
удобнейшего продолжения пути их в С. Петербург. Для
препровождения депутатов сих отправляется отставной нашей службы
капитан, принятый ныне в службу новой республики майором,
Иван Влагопуло, вследствие данного ему от господина] адмирала
Ушакова пашпорта снабдил я его таковым же и с своей
стороны». О чем Государственной адмиралтейств-коллегий Контора
главного командира честь имеет донести.
Здесь влагаю полученные мною 18-го сего течения на имя
вашего высокопревосходительства высочайший рескрипт и указ
Государственной адмиралтейств-коллегий.
Таковым же высочайшим рескриптом повелено мне