Адмирал Ушаков. Том 3
Шрифт:
повторяя то же, что от австрийского двора в местах, ими завоеванных;
следовательно, он, комиссар, не должен располагать там, где
завоевание почти за три месяца прежде их прибытия другими
сделано. Однако ж по внимательному рассуждению позволил я
господину Кавалару вступить в управление до решительных
повелений от адмирала Ушакова, с тем, однако ж, чтобы он ни
в малейшей части не касался неоспоримых прав и во всех
случаях наблюдал достодолжное высокопочитание к союзу его
императорского
я к господину Фрелиху чиновников с доверенностию о положении
времени сделать общую атаку; он обещался прислать в скорости
его мнение, и 24 дни не получал ответа, и атака города была от-
кладывана до тех пор, пока жестокие ветры принудили фрегаты
оставить Анкону, и тогда господин Фрелих согласился
сделать общую атаку. Наши войска тотчас сбили неприятельские
посты и заняли оные, австрийцы отбиты, и неприятель взял две
батареи, тогда от нас послан на сикурс с ротою Скипорова
батальона капитан Сытин, с помощью которого батареи отбиты,
и неприятель заперся в крепость.
Не имевши случая упражняться в делах политики, я не
сыскиваю предузнать причин, понудивших генерала Фрелиха к
учиненному им опозданию, однако ж могу представить мое мнение
[и мнение] препровождавших его экспедицию, что, бывши
исключен из капитуляции римской, цель его была — наградить сие
исключением нас из капитуляции анконской; кажется, с
намерением ожидали, чтобы бурливые погоды отогнали наши фрегаты, и
потом исключить нас от всякого права, а более и потому сие
полагаю, что австрийские войска, [имея] хороших солдат до 10 тыс.
человек, вступя в наши батареи от стороны Монто-Гардето,
24 дня не предпринимали никакого действия. Я, предвидя сие,
дал повеление лейтенанту Ратманову, сдав австрийцам батареи,
а наших людей от Монто-Гардето перевести на сторону Мон-
таньола и сдать оных капитану Мессеру, ему же, Ратманову,
принять флотилию, из 9 лодок и двух чребиков состоящую; и сею
флотилиею с морской стороны продолжалась блокада до сдачи
Анконы, и в ночное время неоднократно атаковали гавань, и
при одной из таковых линейный корабль затоплен; наконец,
по сношению со мною от генерала Фрелиха сделана со всех
сторон и с моря атака; сказывают, что в сие время находился
для переговору в крепости генерал Скал. Я не пропустил
сделать генералу Фрелиху справедливые возражения касательно
чести нашего государя императора, но все сие со дня на день
отсрочивалось; посланы были к нему с письмами Мессер и
Ратманов, и тогда уже уведомил, что переговоры начались, и по
заключении капитуляции будет [она] ко мне прислана, но
помянутые чиновники не были им лично приняты. Я протестовал
против сих неправильных поступков, но все было бесполезно, и
капитуляция
заключена без нашего сведения; искали какой-либопредлог и нашли в своем воображении, что будто бы мною не
выполнена фанская капитуляция, и французы, бросив сию
несправедливую искру, желали поссорить союзников, фанская же
капитуляция свято выполнена.
Генерал Монье, видя наклонность австрийского генерала,
готового нарушить права общественные, сим весьма хорошо
воспользовался. Писал он к генералу Фрелиху, что русские
нарушили капитуляцию фанскую, а потому он не хочет ни в какие
вступать с ними переговоры. Австрийский генерал сим весьма
был доволен и заключил обидную для нас капитуляцию и
прислал копию оной для уведомления. Я тотчас послал к нему для
уверения фанскую капитуляцию, но все было тщетно. Итак, Анкона
сдана хитрой зависти, гарнизон анконский, доведенный до
самой крайности, вышел из города со всеми почестями, с пушками,
амунициею и закрытыми фурами, нагруженными итальянскими
богатствами, попирая землю, которая обагрена кровью
верноподданных его величества императора российского. Никакой
другой гарнизон не имел нигде в нынешнюю кампанию такой для
французов славной, а для австрийцев постыдной капитуляции
и в то самое время, когда должен был сдаться на волю
победителей, имевший во всем совершенный недостаток и оставшийся
гарнизон в 1500 человек, могущих носить оружие, что
составляет вещь весьма маловажную против войск в 10 тыс., кроме
российских и турецких. Народ справедливо оскорбился, видя
публично разорителей имений целой провинции, везущих с
триумфом повозки, наполненные бесчисленными вещами,
собранными с помощью 3-годичного грабительства публичной казны и
партикулярных имуществ.
Я имел право признать за ничто сию постыдную
капитуляцию, мог бы признавать, как неприятелей, войска французские,
чизалпинские, жидовские и самозванские патриотические, но я
не удалялся от системы умеренности и [не мог] войти в
разбирательства такого дела, которое единственно зависит от
августейших монархов. Поднятые нашею флотилиею на муле, лазарете,
кораблях и на протчих судах флаги австрийцами насильно были
спущены, караул на муле согнан и наши офицеры арестованы без
моего сведения, даже и войскам россо-оттоманским запрещен
вход в город и предложено удалиться в Фано или Сенигаллию.
Корпуса, помогавшие нам, инсорженты; были обезоружены и
отставлены, приведя их в отчаяние; и теперь в некоторых местах
разбойничают, обеспокоивают дороги и тревожат народную
тишину. Войскам неаполитанским за приверженность их к нам
отказано в продовольствии и квартирах, посему я и принужден