Адское пламя
Шрифт:
Голос у него, как и следовало ожидать, был приятный, говорил он вполне культурно, но под этой внешностью, как я чувствовал, скрывался холодный и уверенный в себе человек.
Мы смотрели друг на друга, явно стараясь определить, кто тут альфа-самец с самым могучим членом.
— Мы отнимем у вас десять минут, — заверил я и кивнул в сторону кресел у камина. — Может, чуть больше, но я всегда говорю «десять».
Он помедлил, потом сказал:
— Вы, наверное, проделали длинный и утомительный путь. Давайте присядем.
Мы
На стенах висело множество голов животных и птичьих чучел, что нынче считается политически некорректным, но я уверен, Бэйну Мэдоксу на это наплевать. Я бы не удивился, увидев на стене еще и чучело дохлого члена демократической партии.
И еще я заметил огромный деревянный шкаф для оружия. Дверцы были стеклянными, и сквозь них виднелось с дюжину разнообразных винтовок и дробовиков.
Мэдокс сделал нам знак в сторону двух кожаных кресел, стоявших возле кофейного столика, и мы уселись.
Теперь Бэйн Мэдокс, вынужденный играть роль хорошего хозяина, осведомился:
— Может, попросить Карла что-нибудь принести? Кофе? Чай? — Он кивнул на стакан с янтарной жидкостью, стоявший на столике: — Или чего-нибудь покрепче?
Кейт, следуя правилу заставлять любого сидеть и разговаривать дольше, чем ему хочется, ответила:
— Кофе, пожалуйста.
Мне хотелось виски, я практически чувствовал запах скотча из стакана Мэдокса — он пил его чистым; возможно, у них и впрямь были проблемы с приготовлением льда.
— Мистер Кори?
— Знаете, мне до смерти хочется кофе латте.
— Э-э-э… — Он взглянул на Карла. — Спросите на кухне, могут они приготовить латте?
— Или капуччино, — продолжил я. — Даже американо сойдет.
Я, конечно, это дерьмо не употребляю, но надо же было как-то придержать мистера Мэдокса.
Карл вышел, и тут я заметил собаку, лежавшую на боку между креслом Мэдокса и камином. Она то ли спала, то ли сдохла.
— Это Кайзер Вильгельм, — сообщил мне Мэдокс.
— А выглядит как собака.
Он улыбнулся:
— Это доберман. Умница. Преданный пес, сильный и быстрый.
— Трудно поверить. — Я имел в виду, что этот глупый пес просто валяется на боку, пускает слюни на ковер, похрапывает и попердывает.
— Красивое животное, — заметила Кейт.
Да, а какой у этого животного член! Интересно, что ему снится? И еще: мисс Мэйфилд вовсе не считает красивым меня, когда я храплю, пускаю слюни или попердываю.
— Итак, — сказал мистер Мэдокс, — чем могу быть вам полезен?
Обычно мы с Кейт договаривались, кто поведет разговор и чего нам нужно добиться. Однако сейчас то, чего мы добивались — сведений о Харри Маллере, — могло насторожить мистера Мэдокса, дать ему понять, что он под колпаком, и, стало быть, ограничивало круг возможных вопросов рядовыми темами вроде погоды или чемпионата мира по баскетболу. С другой стороны,
Мэдокс мог уже знать, что за ним ведется наблюдение.— Итак, мистер Кори? Мисс Мэйфилд?
Я решил последовать примеру генерала Кастера и броситься в лобовую атаку, но с расчетом на более приличные результаты.
— Мы действуем на основании информации, что федеральный агент по имени Харри Маллер пропал где-то в окрестностях вашего клуба, и, значит, мог заблудиться на вашей территории. Возможно, с ним произошел несчастный случай. — Я внимательно смотрел на него, ожидая реакции, но его лицо выражало только озабоченность.
— Здесь? На нашей территории?
— Вероятно.
Он, кажется, здорово удивился. Или был хорошим актером.
— Однако… как вы сами видели, на нашу территорию попасть не так уж легко.
— Он отправился пешком.
— Да? Но у нас тут все огорожено забором.
Настала моя очередь изобразить удивление, и я переспросил:
— Забором? Правда? Ну, может, он пролез сквозь ограду.
— А зачем ему это?
Хороший вопрос.
— Он фанатик фотоохоты на птиц.
— Понимаю… И вы считаете, что он мог пролезть сквозь ограду и оказаться на нашей территории.
— Возможно.
Мэдокс продолжал сохранять озабоченность и крайнее удивление.
— Но почему вы так считаете? Вокруг нас миллионы акров дикой природы. А у меня тут всего шестнадцать тысяч акров.
— И это все? Послушайте, мистер Мэдокс, мы действуем на основании конкретной информации, которую нам необходимо проверить. И я спрашиваю вас: вам или кому-то из ваших служащих не попадался на вашей территории кто-то чужой?
Он покачал головой:
— Мне бы о таком сообщили. А давно ваш человек пропал?
— С субботы. Но это нам было сообщено лишь недавно.
Он задумчиво кивнул и отпил виски.
— Ну что же, у меня тут в уик-энд было шестнадцать гостей, и многие из них бродили по лесу или занимались фотоохотой; плюс охранники, так что вряд ли этот человек мог заблудиться на нашей территории, да так, чтобы никого не встретить.
Тут заговорила Кейт:
— Шестнадцать тысяч акров поделить на шестнадцать гостей — это будет один человек на тысячу акров. Да тут целую армию можно спрятать.
Мистер Мэдокс мысленно проверил ее арифметику.
— Надо полагать, если произошел несчастный случай, если он ранен и не в состоянии передвигаться, тогда, конечно, его вполне могли и не обнаружить.
— Вполне возможно, — согласилась Кейт.
Мэдокс закурил сигарету и выпустил несколько колечек дыма.
— И чего вы хотите от меня? Что я должен сделать? Чем могу вам помочь?
Я смотрел на Бэйна Мэдокса — вот он сидит в своем кожаном кресле, в своем огромном доме, курит, пьет виски. Ведет себя совершенно свободно, лучше, чем любой обычный подозреваемый. Совершенно невинный вид.