Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я перелезла через край, используя щели в стене для того, чтобы ухватиться, и мои пальцы побелели от усилия. Сомневаюсь, что смогла бы справиться с этим без энергии, которая пульсировала в моих костях. Но, охваченная ужасом города, я чувствовала, что могу сделать всё, что угодно. У подножия стены я присела на корточки, окутанная тенями, и увидела первого патрулирующего охранника. Он был высоким, мускулистым, и его движения были резкими. Я затаила дыхание, когда он прошёл мимо меня, размеренно шагая по каменному полу. Как только он скрылся за поворотом, я покинула своё укрытие, прячась в тени.

Гнездовье

находилось во внутреннем дворе Тауэра, и мне пришлось перелезть через вторую стену, чтобы попасть туда. Потребовалось некоторое время, чтобы найти нужное место, и мне приходилось нырять в тень, когда охранники патрулировали мимо меня. К тому времени, как я начала карабкаться по второй стене, моё тело было так накачано адреналином, что я подумала, что у меня может случиться сердечный приступ.

Я взобралась на вторую стену без верёвки, слишком нервничая из-за громкого лязга абордажного крюка. Мне удалось найти трубу, которая помогла мне часть пути, и оттуда последовал крутой подъём на вершину, с использованием небольших углублений для пальцев и опоры для ног.

После того, как я пересекла вторую зубчатую стену, прошло всего несколько минут, прежде чем я оказалась во внутреннем дворе. Мне потребовалось несколько мгновений, чтобы разглядеть гнездовье — чёрные металлические клетки с большими нишами для воронов, примыкающие к каменной стене.

Я двинулась по траве, переполненная изумлением и недоверием. Я успешно проникла во внутренний двор Лондонского Тауэра.

— Стоять! — хриплый голос прорезал тишину, и я услышала щелчок предохранителя.

Глава 21

 

Я застыла на месте, моё сердце ухнуло в пятки. Гнездовье находилось всего в нескольких метрах, но с тем же успехом это могли быть и мили.

— Повернись. Медленно.

Я повернулась, стараясь, чтобы моё лицо было как можно более пустым, когда я столкнулся с седобородым йоменом9. Мой взгляд упал на его пистолет — SA80. Если он нажмёт на курок, Кассандры больше не будет в живых, чтобы спасти Скарлетт. Человек, державший пистолет, был одет в тёмно-синюю с красной вышивкой униформу Йомена-Стражника — как у Бифитера, но без шляпы. Может быть, он не утруждался носить шляпу ночью. Или, может быть, он не хотел, чтобы всё запачкалось в крови, когда он застрелит меня. Его проницательные тёмные глаза блестели в темноте, пронизывая меня.

Я подняла руки, изображая британский акцент.

— Не стреляй. Я из МИ-6. Я сейчас очень аккуратно потянусь к своему удостоверению личности.

Он чуточку приподнял оружие, ясно давая понять, что не шутит. Моя рука со скоростью улитки поднялась к воротнику и очень аккуратно забралась в декольте.

Я увидела, как его глаза раскрылись шире, когда их взгляд упал на кристалл Элвина, висевший на моей шее. Элвин сказал, что эта подвеска заставит человека следовать моим приказам — предположительно сродни гипнозу. Окажется ли этого достаточно, чтобы мужчина опустил оружие?

— Ладно, — сказала я. — Теперь, когда я скажу...

— О боже, — ахнул он, ещё сильнее выпучивая глаза.

Похоже, это работало, так что я держала кулон приподнятым.

— Точно. Я хочу,

чтобы ты...

— Я недостоин.

— Я... чего?

Он опустил взгляд.

— Прошу, не карай меня.

— Ну, это ты тут держишь пушку.

— Приношу свои извинения, Богиня! — он быстро опустил оружие. — Я не хотел оскорбить!

Я уставилась на него, лишившись дара речи.

— Я ужасный человек, — он уставился в землю. — Я никогда поистине не верил в мощь богов. Я был дураком!

Я с трудом сглотнула. Я не ожидала, что кулон сработает таким образом.

— Ты думаешь, что я бог?

— Думаю? Нет, Богиня, — он прижал ладонь к груди. — Я верю! Я знаю это всем сердцем! Мне позвать других людей в башне, чтобы они насладились твоим величием?

Я подняла руку.

— Нет! Определённо нет. Твоего наслаждения мне вполне достаточно. А теперь у меня есть кое-какие божьи дела вон там, возле гнездовья.

— Конечно, — он низко поклонился.

Я пошла по траве, мой разум бешено переваривал эти события. Я поверить не могла, что Элвин хотел, чтобы я использовала это на Скарлетт. Подходя ближе к клеткам, я услышала позади себя шаги, обернулась и увидела, что йомен следует за мной.

Я нахмурилась.

— Ты мешаешь моей божьей работе в гнездовье.

— Само собой, — он склонил голову. — Как я могу служить?

— У тебя есть ключи от гнездовья?

— Конечно.

— А от ворот?

— Да, моя Леди Священного Ужаса.

Я сморщила нос от такого обращения.

— Жди здесь, ладно?

— Конечно, О Гневливая.

Пожалуйста, не шуми. Сюда могут прийти другие патрульные охранники?

— Я единственный, кто размещён здесь до шести, Владычица Ужаса, Мать Смерти.

Он явно нёс какой-то бред, и тем не менее, от его слов мою спину словно лизнуло страхом. Похороненные в моём разуме воспоминания начали рокотать

лихорадочным стуком тёмных вещей в глубине. Я подавила их как можно сильнее, затолкав эти мрачные мысли поглубже.

— Если не перестанешь придумывать мне клички, я покараю тебя по самые яйца. Помолчи секундочку. Мне надо кое-что сделать.

Будь здесь Скарлетт, она бы хохотала до упаду. Она бы наверняка попросила йомена придумать гимн в мою честь. Как только я её верну, я расскажу ей обо всём этом.

Я пошарила в своём рюкзаке, найдя изюм, который приготовила ранее. Я стала бросать изюм через стальные решётки, переходя от одной клетки к другой, чтобы забросить понемногу в каждую из них. Я постукивала по металлическим прутьям, чтобы разбудить воронов, и они начали каркать, прыгать и клевать изюм.

— Пусть славится священная Богиня, что кормит голодных птиц... — бормотал мужчина себе под нос, раскачиваясь вперёд и назад.

— Да не голодные они, — буркнула я.

— Тогда зачем ты... прошу прощения, я не хотел усомниться в твоей божьей воле.

— Всё нормально, не волнуйся, — я могла быть добрым богом, который делится своей мудростью со своими верующими... ну, верующим. — Ты читал книгу «Дэнни — чемпион мира»?

— Нет, святая Богиня.

— Фантастическая книга. Написал Роальд Даль.

Поделиться с друзьями: