Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Через два дня ночью их подняли с постели и вместе с двумя десятками раненых и больных спасателей, погрузили в транспортный "Оспрэй"* (*"Оспрэй" (Bell V-22 Osprey) - американский конвертоплан, сочетающий возможности самолета и вертолета, такие, как вертикальный взлет и посадка, и большая скорость), который доставил их во временный оперативный центр FEMA, расположенный на территории базы ВВС США Кэнон на востоке штата Нью-Мексико. Коэн позаботился, чтобы Росса снова подключили к каналу правительственной мобильной связи и несколько раз собирался встретиться с ним, но, по-видимому, был настолько занят,

что каждый раз звонил и переносил встречу. Наконец, после нескольких дней он прямо спросил, куда бы Росс хотел попасть из базы Кэнон. Тот, подумав, назвал небольшой охотничий домик, расположенный на западном побережье в штате Орегон в лесистых предгорьях Колумбийского плато, где Росс в прошлой жизни любил охотиться с коллегами по Агентству. Коэн пробурчав, что-то вроде: "Только ты не расслабляйся, нам сейчас надежные люди с твоим опытом нужны, так что ожидай звонка", - пообещал выполнить просьбу.

И вот уже почти неделю они с Джил наслаждались тишиной, одиночеством, зимней природой и очень неплохой сауной стоящей рядом с домиком. Знакомый егерь, немало удивившись, когда Росс с подругой вышел из легкомоторного самолета, приземлившегося на охотничьей базе, находящейся в трех километрах севернее, снабдил его кое-каким провиантом, огромной бутылей ядреного местного самогона и охотничьим карабином. Теперь в холодном подвале охотничьего домика висела добытая и ловко разделанная Россом туша небольшого оленя. В камине стоял древний прокопченный чугунный чан с тушеной с лесными травами олениной, а на столе - та самая бутыль с самогоном, правда, уже наполовину пустая.

"Неужели для счастья так мало надо", - подумал Росс и прижал к себе Джил, которая, что-то промурлыкав во сне, поудобнее устроилась на его груди под теплой периной. А я, идиот, всю жизнь мотался по свету, пытаясь кому-то что-то доказать. Угробил столько людей, и своих и чужих. Сам дырок нахватал. Чуть не сдох в плену у духов. Зачем?

На тумбочке тихо завибрировал смарт. Росс протянул руку и сбросил звонок. Он осторожно выбрался из постели, натянул джинсы, армейскую флисовую толстовку, всунул ноги в зимние берцы, накинул теплый фимовский бушлат и, взяв смарт, вышел на запорошенную снегом террасу. Звонок был от Коэна по правительственной линии. Выругавшись, Росс набрал его номер.

Извини, что сбросил звонок, друг, не хотелось будить семью, - сказал он без приветствия.

– Завидую, - почти шепотом отозвался Коэн. По приглушенным голосам в трубке было слышно, что он находится на совещании.
– Послушай, есть серьезный разговор. Я в Портленде* (*Портленд (англ. Portland) - столица штата Орегон) через час закончу совещание с местными и вылечу к тебе. Отсюда на вертолете часа полтора лёта, так, что скоро буду у тебя в хижине.

– Хорошо. Буду ждать.
– Россу не хотелось расспрашивать о цели визита по телефону, но он понимал, если глава МНБ лично летит к нему в лес, значит дело серьезное.

Он задумчиво посмотрел на часы - дорогущий золотой швейцарский хронометр с массивным золотым браслетом. Когда они расставались, Бакси, покопавшись в своей сумке, достал оттуда мужские и женские часы и со словами "эти котлы стоят по двадцать штук, но то, что ты сделал для меня бесценно" вручил их ему и Джил. Росс вдохнул свежий морозный воздух, поднял воротник и, спустившись с террасы, набрал из поленницы охапку дров для камина.

Через три часа с небольшим над их поляной, сделав широкий круг, завис вертолет. Росс вышел на улицу и помахал ему рукой. Вертолет, приветливо качнувшись, лег на правый борт и исчез за елями. Еще через полчаса послышалось урчание, и из леса выкатили четыре снегохода. На одном Росс узнал егеря на трех других сидели шесть человек укутанных в зимние фимовские куртки с поднятыми капюшонами.

У пятерых из-за спины выглядывали короткие стволы штурмовых винтовок. Один снегоход подкатил к самой террасе домика, два других видимо с охраной, объехав дом по широкой дуге стали, от него в некотором отдалении.

Коэн неуклюже слез с заднего сидения снегохода, откинул капюшон и, стряхнув с куртки снежную пыль, снизу вверх посмотрел на Росса, стоящего на террасе вместе с Джил.

– Ну что, может, пригласишь внутрь?
– спросил он, видя, что его приятель не двигается с места.

– Бог мой! Пат! Что ты с собой сделал?
– опомнившись, воскликнул Росс и, спустившись с террасы, сгреб Коэна в охапку.
– На тебе лица нет! Ты что, совсем не отдыхаешь. Да я тебя чуть узнал, серый весь, худой. Думаю, что за привидение прикатило?

– Да не до отдыха как-то. Сам видишь, что в стране твориться. Я гляжу, ты тоже сбросил в Нью-Йорке пару килограмм. Пойдем, внутрь, есть серьезный разговор.
– Коэн аккуратно высвободился из объятий Росса, махнул охраннику, с которым ехал на снегоходе и тот подал ему увесистую сумку.
– Это тебе пару сувениров, чтоб нескучно было сидеть в лесу.

– Джил, детка, сделай нам кофе, - Росс подтолкнул Коэна к лестнице на террасу.
– И разогрей оленину. Сейчас мы будем откармливать моего старого друга, которому мы обязаны своим спасением.

Они вошли внутрь и Коэн, оглядев довольно просторную гостиную, обитую дубовыми панелями, одобрительно покивав головой, сказал:

– А ты неплохо устроился, Росс.

– Да, место неплохое, главное почти автономное.
– Росс подтолкнул старого приятеля к столу.
– Отопление от газового котла, три спальни, гостиная, камин, сауна. Что еще надо, чтобы веселая компания охотников хорошо провела время.

– А газ, откуда?
– спросил Коэн, усаживаясь за стол.

– Подземный танк на двадцать кубов сжиженного газа закопан где-то в лесу. Хватает, чтобы отопить дом и обеспечить газом кухню, - скороговоркой выпалил Росс.
– Слушай, даже не знаю, как тебя благодарить за то, что вытащил нас из Нью-Йорка. Я твой должник, Пат.

– Сделал, что мог, - отмахнулся Коэн.
– Я уверен, ты поступил бы так же. Тем более, что тебе представится возможность не чувствовать себя должником.

– Тогда рассказывай, с чем приехал. Хотя нет, давай вначале пропустим по стаканчику "лунного света"* (*"Лунный свет" (англ. moonshine) - распространенное разговорное название самогона)– Росс потянулся к бутыле с самогоном, но заметив, как напрягся его гость и как заострился его взгляд, опустил руку на стол и озабоченно спросил: - Что-то не так, Пат?

Коэн долго и пристально смотрел Россу в глаза, словно стараясь разглядеть там что-то важное и, наконец, видимо не найдя ничего, немного расслабившись проговорил:

– "Лунный свет", говоришь...

– Да что ты напрягся так, дружище. Я знаю - это запрещено, но другого алкоголя в округе нет. Надо же местным что-то пить. Да и напиток неплохой, хотя и крепковат.

– Не надо "лунного света", - Коэн еще раз пристально посмотрел на Росса и полез в свою сумку, - Я, специально для тебя, захватил пару бутылочек бурбона.

– Вот за это спасибо. А про самогон ты зря напрягаешься. Вещь хорошая, натуральная.
– Росс убрал бутыль со стола.
– Джил, детка, где наш кофе? Кстати, знакомьтесь. Это мистер Патрик Коэн - крупный босс в Администрации Лэйсон, а это Джил - моя давнишняя добрая подруга, с которой мы зависли в Нью-Йорке.

– Очень рад, Джил. Спасибо, что сохранили Мэта для нас. Сейчас хоть будет, кому спасать страну, - Коэн сдержано улыбнулся и снова полез в свою сумку. На этот раз он выложил на стол полевой планшет и многозначительно посмотрел на Росса.

Поделиться с друзьями: