Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

рассказать, забыв при этом, что, швырнув в него той фотографией, дала

ему понять, чем на самом деле вчера занималась. Думаю, мне просто

хотелось показать – я знала, что здесь замешана какая-то тайна.

– Давай, – тихо предложил Джаред. – Посмотри.

Лишь на мгновение засомневавшись, говорит ли он всерьез, я

подошла к кровати и нагнулась, чтобы открыть папку. После чего едва

не задохнулась.

Там лежали фотографии, похожие на ту, которую я нашла. А на них

мальчик…

нет, не просто мальчик… Джаред, окровавленный, в синяках.

Просматривая стопку из порядка тридцати фото, я иногда замечала

лицо четырнадцатилетнего Джареда. На остальных были запечатлены

только определенные части его тела.

Разложив все снимки, я внимательно изучила каждый.

Они детально изображали различные травмы: на ногах, руках, но в

основном на торсе и спине. Я увидела исполосованную ранами спину, которую теперь покрывали бледные шрамы.

Приложив кулак ко рту, попыталась заглушить стон отвращения.

– Джаред, что это такое? Что с тобой произошло?

Он опустил глаза, и я поняла, что ему трудно подобрать слова.

Джареду не нравилась жалость, особенно в его адрес.

Поэтому я молча ждала.

– Мой отец… он сделал это со мной, – тихо произнес Джаред, словно

не желая этого признавать. – И с моим братом.

Я резко вздернула голову, встретившись с ним взглядом. Что?!

Братом?

У Джареда, как и у меня, не было ни братьев, ни сестер.

Он продолжил:

– В тот год, перед девятым классом, я с нетерпением ждал каникул, чтобы провести лето с тобой, но, как ты знаешь, откуда ни возьмись, объявился отец, и захотел со мной встретиться. Я поехал к нему. Мы не

виделись больше десяти лет, мне хотелось узнать, какой он.

Я кивнула, присев на кровать. У меня все в голове не укладывалось

как родитель мог так поступить со своим ребенком… со своими детьми, но все равно хотела услышать полный рассказ, особенно про брата.

– Когда я туда приехал, то выяснил, что у отца есть еще один сын.

Ребенок от другой женщины. Его зовут Джексон, он примерно на год

младше меня.

Джаред замолчал, явно о чем-то задумавшись. Его глаза загорелись, когда он произнес имя Джексона.

Мне не верилось, что у него есть брат. Когда мы были младше, я

знала о Джареде все. Пусть ему самому стало известно о

существовании брата только к четырнадцати годам, все равно казалось

неправильным, что я понятия не имела о такой важной детали.

– Продолжай, – тихо подбодрила я.

– Мы с Джексоном сразу поладили. Я был шокирован, что так

поздно о нем узнал, но обрадовался, ведь он – семья. Мы практически

ровесники,

оба интересуемся машинами, и он все время хотел быть

рядом со мной. Черт, я сам хотел быть рядом с ним.

Мне стало интересно, видятся ли они до сих пор, но решила пока не

встревать с вопросами.

– Папашин дом оказался настоящей дырой. Грязно, практически

всегда пустой холодильник, но я наслаждался компанией брата. Кроме

нас троих в доме больше никто не жил. Первые две недели прошли не

так уж плохо.

Не так уж плохо?

– Потом я начал замечать странности. Отец много пил. Просыпался с

похмельями – ничего нового для меня, учитывая маму – только он,

помимо алкоголя, еще употреблял наркотики. Вот к такому я точно не

привык. На его чертовых вечеринках собирались такие мрази, которые

говорили с нами так, как взрослые не должны разговаривать с детьми.

Глаза Джареда наполнились слезами, его голос был едва слышен.

Мне стало страшно.

Что, черт возьми, случилось?

После короткой паузы, он тяжело вздохнул.

– У меня сложилось впечатление, что эти люди приставали к

Джексону. В смысле, не только били, но и…

Приставали? Я резко втянула воздух, когда до меня дошло.

Нет. Пожалуйста, только не это.

Джаред присел рядом со мной, по-прежнему не глядя мне в глаза.

– Однажды ночью, недели через три после моего приезда, я

услышал, как Джекс плакал у себя в комнате, и зашел к нему. Он лежал

на кровати, съежившись, держался за живот. Когда я его перевернул, то

увидел синяки. Отец пнул его ногой… не один раз… Ему было чертовски

больно.

Я зажмурилась, стараясь не представить себе бедного мальчика.

Джаред продолжил рассказ:

– Я не знал, как поступить. Черт, мне было так страшно. Мать

никогда меня не била. Я понятия не имел, что люди могут так

обращаться с детьми. Я жалел, что приехал, но в то же время был рад, из-за Джекса. Если отец бил его, пока я жил с ними, то мне даже

представить трудно, что он вытворял, когда меня не было поблизости.

Джекс настоял, что с ним все в порядке и ему не надо к врачу. – Плечи

Джареда поникли. Я практически чувствовала, как напряжение

исходило от его тела, пока он тихо и медленно говорил.

– Отец постоянно срывался на Джекса. Считал его ублюдком,

недостойным уважения. Меня он поначалу не трогал.

– Расскажи мне. – Мне нужно было узнать. Я хотела знать все.

– Как-то, немногим позже после того эпизода, отец заставил нас

постучаться в один дом и притвориться, будто мы что-то продаем. А

Поделиться с друзьями: