Агрессор
Шрифт:
рассказать, забыв при этом, что, швырнув в него той фотографией, дала
ему понять, чем на самом деле вчера занималась. Думаю, мне просто
хотелось показать – я знала, что здесь замешана какая-то тайна.
– Давай, – тихо предложил Джаред. – Посмотри.
Лишь на мгновение засомневавшись, говорит ли он всерьез, я
подошла к кровати и нагнулась, чтобы открыть папку. После чего едва
не задохнулась.
Там лежали фотографии, похожие на ту, которую я нашла. А на них
мальчик…
Просматривая стопку из порядка тридцати фото, я иногда замечала
лицо четырнадцатилетнего Джареда. На остальных были запечатлены
только определенные части его тела.
Разложив все снимки, я внимательно изучила каждый.
Они детально изображали различные травмы: на ногах, руках, но в
основном на торсе и спине. Я увидела исполосованную ранами спину, которую теперь покрывали бледные шрамы.
Приложив кулак ко рту, попыталась заглушить стон отвращения.
– Джаред, что это такое? Что с тобой произошло?
Он опустил глаза, и я поняла, что ему трудно подобрать слова.
Джареду не нравилась жалость, особенно в его адрес.
Поэтому я молча ждала.
– Мой отец… он сделал это со мной, – тихо произнес Джаред, словно
не желая этого признавать. – И с моим братом.
Я резко вздернула голову, встретившись с ним взглядом. Что?!
Братом?
У Джареда, как и у меня, не было ни братьев, ни сестер.
Он продолжил:
– В тот год, перед девятым классом, я с нетерпением ждал каникул, чтобы провести лето с тобой, но, как ты знаешь, откуда ни возьмись, объявился отец, и захотел со мной встретиться. Я поехал к нему. Мы не
виделись больше десяти лет, мне хотелось узнать, какой он.
Я кивнула, присев на кровать. У меня все в голове не укладывалось
как родитель мог так поступить со своим ребенком… со своими детьми, но все равно хотела услышать полный рассказ, особенно про брата.
– Когда я туда приехал, то выяснил, что у отца есть еще один сын.
Ребенок от другой женщины. Его зовут Джексон, он примерно на год
младше меня.
Джаред замолчал, явно о чем-то задумавшись. Его глаза загорелись, когда он произнес имя Джексона.
Мне не верилось, что у него есть брат. Когда мы были младше, я
знала о Джареде все. Пусть ему самому стало известно о
существовании брата только к четырнадцати годам, все равно казалось
неправильным, что я понятия не имела о такой важной детали.
– Продолжай, – тихо подбодрила я.
– Мы с Джексоном сразу поладили. Я был шокирован, что так
поздно о нем узнал, но обрадовался, ведь он – семья. Мы практически
ровесники,
оба интересуемся машинами, и он все время хотел бытьрядом со мной. Черт, я сам хотел быть рядом с ним.
Мне стало интересно, видятся ли они до сих пор, но решила пока не
встревать с вопросами.
– Папашин дом оказался настоящей дырой. Грязно, практически
всегда пустой холодильник, но я наслаждался компанией брата. Кроме
нас троих в доме больше никто не жил. Первые две недели прошли не
так уж плохо.
Не так уж плохо?
– Потом я начал замечать странности. Отец много пил. Просыпался с
похмельями – ничего нового для меня, учитывая маму – только он,
помимо алкоголя, еще употреблял наркотики. Вот к такому я точно не
привык. На его чертовых вечеринках собирались такие мрази, которые
говорили с нами так, как взрослые не должны разговаривать с детьми.
Глаза Джареда наполнились слезами, его голос был едва слышен.
Мне стало страшно.
Что, черт возьми, случилось?
После короткой паузы, он тяжело вздохнул.
– У меня сложилось впечатление, что эти люди приставали к
Джексону. В смысле, не только били, но и…
Приставали? Я резко втянула воздух, когда до меня дошло.
Нет. Пожалуйста, только не это.
Джаред присел рядом со мной, по-прежнему не глядя мне в глаза.
– Однажды ночью, недели через три после моего приезда, я
услышал, как Джекс плакал у себя в комнате, и зашел к нему. Он лежал
на кровати, съежившись, держался за живот. Когда я его перевернул, то
увидел синяки. Отец пнул его ногой… не один раз… Ему было чертовски
больно.
Я зажмурилась, стараясь не представить себе бедного мальчика.
Джаред продолжил рассказ:
– Я не знал, как поступить. Черт, мне было так страшно. Мать
никогда меня не била. Я понятия не имел, что люди могут так
обращаться с детьми. Я жалел, что приехал, но в то же время был рад, из-за Джекса. Если отец бил его, пока я жил с ними, то мне даже
представить трудно, что он вытворял, когда меня не было поблизости.
Джекс настоял, что с ним все в порядке и ему не надо к врачу. – Плечи
Джареда поникли. Я практически чувствовала, как напряжение
исходило от его тела, пока он тихо и медленно говорил.
– Отец постоянно срывался на Джекса. Считал его ублюдком,
недостойным уважения. Меня он поначалу не трогал.
– Расскажи мне. – Мне нужно было узнать. Я хотела знать все.
– Как-то, немногим позже после того эпизода, отец заставил нас
постучаться в один дом и притвориться, будто мы что-то продаем. А