Аккорды безумия
Шрифт:
— Мне пришлось многому научиться, — смиренно пояснил я. — Арнгейр, а почему другие не разговаривают?
Молчание остальных Седобородых действительно пугало меня. Я не знал их имён, не знал, что они хотят от меня, если случайно натыкался на кого-нибудь из них, они лишь кивали мне головой в знак приветствия. Со мной общался лишь Арнгейр, остальные словно чурались меня, боялись чего-то, и эта странная изоляция пугала меня ещё больше.
— Их Голос слишком силён — настолько, что даже их шепот может убить. Пока ты не пройдёшь обучение полностью, пока твоё тело и разум не окрепнет — они будут молчать. Тебя, наверное, это пугает — но, поверь, никто здесь не желает тебе зла. Путь, который мы выбрали, отвергает насилие.
— Скаалы тоже отвергают излишнее насилие — но они, тем не менее, убивают ради пропитания или самозащиты. И разве Кин не даровала ту’ум, чтобы вы, норды, освободились от власти драконов? И почему вы не встанете на защиту Скайрима сейчас, когда они вернулись? Арнгейр, я видел, на что они способны. Я видел сожженные города, видел людей и меров, которых драконы оставили без средств к существованию. Видел уничтоженный ими караван каджитов. Эти твари убивают ради забавы — такое даже наша партия осуждает, а ты сам знаешь, какие слухи о нас ходят.
***
Почему, Мастер? Почему вы сидите здесь, в своей безопасной каменной твердыне, в своём уютном мирке? Я слышал, вы берёте учеников, которых никогда не касалось благословление Ауриэля, обучаете их своему искусству — и так же хотите заставить всю жизнь прославлять небо. Да, ваш последний такой ученик — мятежник и военный преступник, объявивший себя королём Скайрима, но он лично помогает своим воинам сражаться с очередным драконом, посмевшим напасть на его город. Если бы я не пришёл к вам в поисках ответов и знаний, что бы вы делали? Какие у вас на меня планы?
Ты спрашиваешь, что всё же привело меня на Высокий Хротгар без вашего Зова — и я обещаю рассказать тебе.
— Нет, даже не проси. В Скайрим я не поплыву.
Капитан «Северной Девы», уже долгое время стоявшей на пристани, выглядел испуганным.
— Но почему?
— Да, приятель, оторвало же тебя от жизни, — горько усмехнулся старпом. — Видел же драконы сюда залетали пару раз? Видел, конечно — я помню даже, как ты со своей красоткой-дикаркой одного такого порешил.
Конечно же, за зиму нам приходилось иногда убивать драконов, неизвестно откуда бравшихся; Фрея уверяла меня, что раньше курган возле Храма Мирака был запечатан, но теперь на том месте красовался неглубокий кратер; мы плавали с ней к небольшому островку, населённому хоркерами — где, по её словам, находился такой же курган, и тот так же был кем-то распечатан. Мы не занимались поиском и истреблением драконов специально, нет — нам приходилось действовать ради самозащиты. И нашего собственного выживания.
— И что?
Мой ответ был глуп, наверняка выставлял меня не в лучшем свете — но ничего иного придумать я не мог.
— А то, что меня совсем не улыбает потерять корабль, а уж тем более — сгореть заживо. Драконы настолько обнаглели, что парочку из них даже над Брумой видели. Да что там, над Брумой — они в Морровинд залетали!
Драконы вернулись и бесчинствуют в Скайриме. Мне тем более следует как можно скорее вернуться туда, чтобы сдать Эленвен все отчёты.
— Брось ты. Я же эльф, — специально изобразил лихую, чуть придурковатую улыбку. — Высокий эльф. Колдун и всё такое. Каких-то драконов, что ли, не прогоню?
— Ты либо псих, либо дурак, — вздохнул капитан. — Либо и то, и другое вместе. Оставался бы себе на Солстхейме со своей скаалкой — шикарная ведь баба, с такой никогда не пропадешь. И ничего, что дикарка — воспитал бы её, как тебе понадобится.
Насколько же всякая деревенщина любит давать другим советы, считает, что разбирается в жизни лучше остальных. Все эти нравоучения вот-вот разозлили бы меня, но я должен разыгрывать из себя дурачка,
поддерживать личину простого авантюриста. Стоявший неподалёку Второй Советник, кажется, вот-вот перестанет сдерживаться и рассмеётся в голос.— Гьялунд, я же всю зиму просил тебя закупить в Скайриме дров, — напомнил данмер. — И строительного камня немного. Заодно и нашего… альтмерского друга возьмёшь!
— Только потому, что ты попросил, — пробурчал норд. — Завтра утром отплываем.
Я провожал отдаляющиеся берега Солстхейма грустным взглядом. Этот остров в какой-то степени полюбился мне, впервые в жизни я мог назвать какой-то уголок земли «домом». Наверное, ты не поверишь мне, но мы, юстициары, в преданности своей родине доходим до того, что не успеваем осесть и завести семьи. Конечно же, я не говорю о своих коллегах, которые несут службу на Алиноре, вдалеке от опасностей — они женятся на нужных женщинах или выходят замуж за нужных мужчин, живут в достатке и сытости в своих хрустальных башнях. Такие же, как я, годами могут не видеть родных берегов. Родители таких, как я, зачастую переживают своих детей. На родине у меня не осталось близких родственников, мою возможную гибель никто не будет оплакивать, и ждёт меня там лишь руководство нашей партии и новые приказы. Не нужно жалеть меня, Мастер. Ты ведь не будешь жалеть пчелу, отдавшую жизнь ради своего улья?
Материковый Скайрим встречал меня хмурым серым виндхельмским небом.
— Вот он, Виндхельм, — пояснил Гьялунд. — Раньше бы я сказал тебе, что рад его видеть, но сейчас Солстхейм мне стал милее. Мой тебе совет, приятель: надвинь капюшон пониже и помалкивай больше.
Что мне следует делать, я знал и без него — но для вида я поблагодарил норда за совет. В принципе, я и буду так делать — надвину пониже капюшон, постараюсь не вступать ни с кем в споры, а если спросят, что привело в Скайрим — скажу, что оставил родной Солстхейм в поисках лучшей доли. Я сошёл на пристань, миновал доки и переступил. Сначала разузнаю, сколько будет стоить до Солитьюда. Затем послушаю порцию свежих сплетен — в тавернах крупных городов всегда можно узнать много интересного.
Первое, что бросилось мне в глаза — это железные щиты, прикреплённые к черепичным крышам. Зачем горожане сделали это, я сначала смутно понимал — но затем я вспомнил слова Гьялунда о драконах. Защита домов от огня? Своеобразная ловушка, не давшая бы гигантскому ящеру как следует приземлиться? И атмосфера — напряжённая, будто все ждали чего-то. На меня с некоторым подозрением косились и стражники, и простые горожане, даже данмеры будто бы видели во мне какую-то угрозу. Я старался вести себя спокойно и непринуждённо, делал вид, что не обращаю внимания на эти косые взгляды.
В таверне точно так же не было всеобщего веселья или хотя бы легкости — даже приятный голос девушки-барда на верхнем этаже не мог разогнать всеобщую мрачность. Я расположился у огня, заказал кусок лососины и кружку эля — самое дешёвое из всего, что здесь предлагали.
— Крыльев размах, что полнеба накрыл,
Бойся и прячься — идёт Алдуин!
И пасть его бездна, как сажа черна,
Немало селений спалил он дотла…
Где же герой, что спасёт нас от бед,
Уже ль во всём свете рыцаря нет?
Я невольно заслушался приятным тоненьким голосом данмерки, позволил себе засмотреться на неё. Рыженькая, столь хорошенькая для своей расы, и почему ты торчишь здесь и ублажаешь своей игрой всякую пьянь?
— Эй, желтомордый!
Недовольно прищуриваюсь. До перевода на Солстхейм я часто слышал подобные прозвища в свой адрес, но сейчас я отвык от них. И почему дикари-скаалы могут вести себя с незнакомцами более прилично, чем городские норды?
— Ты оглох, а, желтомордый?
Поднимаю голову, пытаясь сохранить дружелюбное выражение лица. Проблемы с местными, а тем более — со стражей, мне совсем не нужны.