Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Алмаз раздора. До и после Шерлока Холмса [сборник] [с илл.]
Шрифт:

15.2. ЗАГАДКА СТАРКА МОНРО— переводчики М. Антонова, П. Гелева (16 писем)— 2004 — М.: Гелеос, 314(6) с.;

16. Rodney Stone,(n.) The Strand Magazine, 1896, vol. 11, Jan-Jun, vol. 12, Jul-Dec;

16.1. РОДНЕЙ СТОН— переводчик А. Энквист— (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 5, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 16, с. 3—210;

16.2. РОДНИ СТОУН— переводчики Н. Галь, Р. Облонская

1967 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 6,

М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 3—242;

17. A Duet, with an Occasional Chorus,(n.) London: Grant Richards, 23 Mar 1899, viii+330(12) pp, he;

17.1. ДУЭТ СО СЛУЧАЙНЫМ ХОРОМ— переводчик И. Сарафанников (17 глав)— (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 6, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 20, с. 108–234;

17.2. ДУЭТ В СОПРОВОЖДЕНИИ СЛУЧАЙНОГО ХОРА

переводчик П. Гелева, перев. № 17.1 с редакцией и дополнениями (23 главы)— 2010 — сс. «Артур Конан — Дойль», т. Дуэт в сопровождении случайного хора, М.: Гелеос (Книжная коллекция МК), с. 6–275;

18. The Mvsterv of Cloomber,(n.) London: Ward and Downey, 17–31 Dec 1888, iv+152(4) pp, hc;

18.1. ТАИНА КЛУМБЕРА. Таинственные приключения Дж. Хизерстона— переводчик не указан — 1909 — М.: Тип. Об — ва распространения полезных книг, преемник В. И. Воронов, 208 с.;

18.2. ТАИНА КЛУМБЕРА— переводчик Е. М. Чистякова — Вэр— (1911) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 7, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 21, с. 3—127;

18.3. ТАЙНА КЛУМБЕРА— переводчик В. Штенгель— 1968 — ж. «Звезда Востока»№№ 8, с. 213–232, № 9, с. 225–239, № 10, с. 200–223;

1911

19. The Doings of Raffles Haw, (n.) NY: John W. Lovell Company, 11 Feb 1892, ii+134 pp;

19.1. ЧУДЕСНОЕ ОТКРЫТИЕ РАФФЛЬСА ХАУ— переводчик не указан — 1911 — ж. «Вестник иностранной литературы»(СПб.) №№ 1, с. 1–32, № 2, с. 33–62;

19.2. ЧУДЕСНОЕ ОТКРЫТИЕ— переводчик В. Романов— (1911) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 7, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 22, с. 3—81;

19.3. ОТКРЫТИЕ РАФЛЗА ХОУ— переводчик Н. Дехтерева— 1967 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 8,М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 3—106;

1912

20. The Lost World,(n.) Sunday Magazine of the Philadelphia Press, 24 Mar—21 Jul, 1912;

20.1. ЗАТЕРЯННЫЙ МИР— переводчик не указан — 1912 — ж . «Вестник иностранной литературы», №№ 7, с. 1—32, № 8, с. 93–56, № 9, с. 57–88, № 10, с. 89–120, № И, с. 121–152, № 12, с. 153–182;

20.2. ЗАТЕРЯННЫЙ МИР— переводчик Н. Волжина— 1947 — М. —Л.: Детгиз (Библиотека приключений), 286(2) с.; 1967 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 8, М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 107–316; 1913

21. The Poison Belt,(n.) The Strand Magazine, 1913, vol. 45, Mar-Jun, vol. 46, Jul;

21.1. ОТРАВЛЕННЫЙ ПОЯС— переводчик не указан — 1913 —

ж. «Аргус» (СПб.) №№ 4, с. 2—18, № 5, с. 2—14, № 6, с. 3—15, № 7, с. 2–20;

21.2. МИР В СТОЛБНЯКЕ— переводчик И. Мандельштам— 1924 — Л.: АО «Тов. изд. и печ. дела А. Ф. Маркс», 127(1) с.;

21.3. ОТРАВЛЕННЫЙ ПОЯС— переводчик Н. Вольпин— 1967 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 8, М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 317–400;

1914

22. The Valiev of Fear,(n.) The Associated Sunday Magazine (The New York Tribune, The Philadelphia Press, The Baltimore Sun, etc…), 20 Sep—22 Nov 1914;

22.1. ДОЛИНА УЖАСА— переводчик E. Веринская— 1914 — ж. «Жизнь и суд»(Пгр.: Издание А. С. Залшупина) №№ 48 (30.11), с. 5–8; № 49 (7.12), с. 9–12; № 50 (14.12), с. 5–8; № 52 (28.12), с. 11–12; 1912 — ж. «Жизнь и суд»(Пгр.: Издание А. С. Залшупина) №№ 1 (4.01), с. 6–7; № 2 (11.01), с. 9–11; № 3 (18.01), с. 9–10; № 4 (25.01), с. 12–13; № 5 (1.02), с. 8–9; № 6 (8.02), с. 8–9; № 7 (15.02), с. 9–11; № 9 (1.03), с. 8–9; № 10 (8.03), с. 10–11; № 11 (15.03), с. 14–15; № 14 (5.04); № 20 (17.05), с. 10–12; № 21 (24.05), с. 7–10; № 22 (31.05), с. 5–12; № 23 (7.06), с. 5–12; № 28 (12.06), с. 7–10; № 30 (26.06), с. 6–11; № 31 (1.07), с. 6–11;

22.2. ДОЛИНА СТРАХА— переводчик не указан — 1916 — М.: Наша жизнь (Новая библиотека), 197 с.

22.3. ТРЕУГОЛЬНИК В КРУГЕ— переводчик не указан — 1925 — ж. «Красная панорама»№ 34(76) — 43(85);

22.4. КРУГ В ТРЕУГОЛЬНИКЕ— переводчик Б. Арсеньев— (1926) — авт. сб. «Круг в треугольнике»Рига: Хронос (Библиотека современных писателей), с. 3—136;

1927–1929

23а. Maracot Deep (1–st part),(n.) The Saturday Evening Post, vol. 200, 8,15, 22, 29, Oct 1927;

23a.1. ГЛУБИНА MAPAKOTA — ч. 1— переводчик К. Ксанина— 1927 — ж. «Вокруг света»(Л.) №№ 19 (15.10), с. 15–21, № 21 (15.11), с. 15–20, № 23 (15.12), с. 10–14; 1928 — ж. «Вокруг света»(Л.) №№ 4 (29.01), С. 7–11, № 6 (11.02), с. 8–12;

23а.2. МАРАКОТОВА БЕЗДНА — ч. 1 (5 глав) — переводчик Е. Толкачев, с 1957 г. под ред. Н. Дехтеревой— 1957 — М.: Географгиз (Путешествия. Приключения. Фантастика), 86(2) с. (мягкая обл.); 1967 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 8, М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 401–478;

23b. 1929 — Тhе Lord of the Dark Face [Chapters 6 (The Dangers of the Deep) & 7(The Crisis)] (2–nd part), (ss) The Strand Magazine, 1929, vol. 77, Apr, pp. 315–324, May, pp. 449–460;

23b.3. МАРАКОТОВА БЕЗДНА, ч. 2— переводчик не указан —

1929 — ж. «Всемирный следопыт»№№ 5, с. 345–353, № 6, с. 470–474, сокращ.;

23b.4. ВЛАДЫКА ТЕМНОЙ СТОРОНЫ— переводчик А. Щербаков— 1990 — ж. «Уральский следопыт»(Свердловск) № 10, с. 41–52;

Поделиться с друзьями: