Алмазный фонд
Шрифт:
ударят в правую щеку – подставляет левую
Голос – сгусток воздушной ласки
Пение – ласка звуком
Струны – радуга звуков
Литавры – летающие мембраны
Классика – музыка людей для людей
Авангард – музыка ангелов для богов
Гармония – логика звука
Небо – партитура звезд
Галактики – скрипичные ключи
Луна и Солнце – литавры света
Земля – оркестровая яма
Тишина – партитура, забитая нотами до отказа
Млечный Путь – линия ладони
Судьба –
Ночное небо – приподнятая крышка рояля
Ура-трагедия
Спиноза:
Разве разум окинешь взглядом?
Нами правит всемирный разум
Радищев
Все мы разумны были
а я пожалел сироту
и меня убили
Лев Толстой
Рыбы все мы и немы
а я над собой увидел небо
и услышал ржание конское
когда убили Болконского
Бетховен
Меня оглушили как карася
и я пел, на леске вися
Мальтус
Вы рождаетесь –
вырождаетесь.
Омар Хайям
О время
ты превращаешь в глину царей
и лепишь царей из глины
старика безумного пожалей
и дай мне отведать новые вина
Шекспир
Быть?
Или быть «или»?
Или!
Фрейд
Потц – потц – потц –
Сознание
Ницше
Бог умер!
Спиноза
Умер – шмумер
лишь бы был здоров
Достоевский
Крыса та спасет мышь
Тютчев
Мышь изреченная есть ложь
Эйнштейн
Достоевский дал мне больше чем Моцарт
Моцарт
Веселися зверь и гад
E = mc 2
Пушкин
Сердце в будущем живет
настоящее умыло
что печально то пройдет
что пройдет то будет мыло
Чайковский
Там – там – там – там!
Бетховен
Что?
Чайковский
Там – там – там – там!
Бетховен
Что?
Чайковский
Да так, это начало моего фортепьянного…
Бетховен
Что? Там – там – там – там!
Чайковский
Что?
Бетховен
Там – там – там – там!
Чайковский
Что?
Бетховен
Так судьба стучится в дверь.
Чайковский
А, трагедия.
Суворов
Трагедия – дура
штык – молодец
держи жопу в холоде
а
тело в теплеЧайковский
Тяжело в ученье –
Легко в гробу
Только, пожалуйста, медленно и печально
Та-ра-ра-ра-ра,
Бетховен
Что?
Чайковский
Это у меня в шестой
как у вас в третьей
Трам-трам-та-та-та-та-там
Бетховен
Тум-туру-руру-рум
Моцарт
Ура! Трагедия!!!
Тело мысли
Мы движемся быстрее света
поскольку свет намного ближе
Мы движемся быстрее света
поскольку мысль всегда быстрее
Мы движемся, но неподвижны
Мы неподвижны, но быстрее
Мысль движется быстрее света
а мы – из мысли измышленье
и это светопреставленье
вернее света представленье
Мысль не имеет продолженья
Мысль отражается в надежде
Мысль открывается не в мысли
а в том, что стало продолженьем
Два тела состоят из мысли
Мысль – это два горячих тела
Мысль бесконечна, как два тела,
когда они живут друг в друге
Я полюбил не мысль, а тело
поскольку тело – сгусток мысли
оно не думает о теле
поскольку состоит из мысли
Без тела мысль глупее тела
А тело – это только тело
оно волнуется от мысли,
что невозможна мысль без тела
Без тела мысль всегда телесная
А в теле мысль всегда бесплотна
Они встречаются друг с другом
сожительствуя как два тела
За пределы мысли
тело
улететь никак не может
но в пределах тела
мысли
улетают в бесконечность
Тело мысли сладострастно
Неизменно тело тела
Мысль всегда страстнее тела
даже если тело страстно
Тело мыслит
Мысль телеснит
Тело улетает в тело
Мысль опережает тело
и летит быстрее мысли
Мысль
ты когда-нибудь будешь мною
или ты давно уже была мною
Тело
ты – отражение мысли
или мысль – продолженье мысли
Может, я уже без мысли
Может, ты уже без тела
Может, ты и я – две мысли
но одно родное тело
Мысль
ведь мы когда-то были
чем-то общим
двуединым
а теперь я – пленник мысли
но уже не пленник тела
Мысль не может быть глупее
Тело может быть умнее
Ум стремится только к мысли
Ну а тело любит тело
За пределами тела мысли
за пределами мысли тела
тело ежится в неге мысли
мысль нежнеет в изгибах тела
Мысль изреченная есть грусть
В неизреченном теле боль