Американский Шерлок Холмс
Шрифт:
— Мистер президент, здесь вы попали в самую точку.
— Мне показалось, что это вполне вероятно. Хотя, конечно же, мне горько осознавать, что мои соотечественники считают возможным опускаться до шпионажа за собственным правительством.
— Желание набить карман порой толкает людей на необъяснимые поступки.
— Да. И честолюбие тоже.
— Мистер президент, я надеюсь, в последнее время не поступала информация о том, что ваши частные разговоры стали известны посторонним?
— Такого, как раньше, не было, мистер Картер, но кое-какая утечка произошла. Наученный горьким опытом, я теперь воздерживаюсь от разговоров там, где мое лицо видно через окна или где можно
— И вы его видели?
— Думаю, да.
— В городе живет столько же японцев, как раньше?
— Нет, намного меньше.
— В прошлый раз Мацусими признался мне, что в стране их всего тысячи две, и только в одном этом городе две сотни или даже больше.
— Мог ли он привлечь к работе людей других национальностей? — спросил президент.
— Я как раз думал об этом. Да, сэр, это возможно.
— Полагаю, так и есть.
— Будут ли еще указания, сэр?
— Пока это все.
— Кто-нибудь знает, что вы вызвали меня?
— Нет. Письмо я написал и бросил в почтовый ящик собственноручно.
— Но, разумеется, меня видели, когда я входил сюда. Если Мацусими создал сеть такую же совершенную, как раньше, ему уже известно, что я здесь.
— Поэтому, мистер Картер, я и изобразил удивление, когда вы пришли так открыто.
— Я это сделал специально, мистер президент.
— Зачем?
— Потому что сразу догадался, с какой целью вы хотите меня видеть, хоть вы и не упомянули об этом в своем письме… И теперь, уверившись, что не ошибся, я хочу, чтобы Мацусими знал, что я вышел на его след.
— Это какой-то новый способ вести тайное расследование.
— В некотором смысле да, но этот случай отличается от всех остальных.
— Чем же?
— Если Мацусими остался здесь, а мы в этом практически уверены, он наверняка принял такие меры предосторожности, что найти его обычными методами будет крайне трудно, если не невозможно. Если он не заподозрит, что я в ближайшее время начну его разыскивать, он будет действовать под обычным прикрытием и не станет предпринимать никаких дополнительных мер предосторожности. Но, если же он узнает, что я за ним охочусь, он тут же постарается всячески обезопасить себя, поскольку я у него в большом почете, и вот тогда, основываясь на предпринятых им мерах, я и смогу выйти на него.
— Довольно необычное решение. Но, возможно, вы правы. А что, по-вашему, он предпримет в таком случае?
— Думаю, попытается убрать меня с дороги, — улыбнулся сыщик.
— Вы хотите сказать, попытается вас убить?
— Именно так.
— И вы намеренно подталкиваете его к такому шагу?
— Конечно.
— Но, мистер Картер, не слишком ли это безрассудно?
— Нет, не думаю. Моя задача — заставить его обнаружить себя. Если его сеть так совершенна, как мы думаем, он уже знает, что я здесь и что разговариваю с вами, мистер президент. Он боится меня так, как не боится никого другого. Он слишком хорошо знает, что я могу с ним сделать. Надеюсь, это не звучит как похвальба.
— Вовсе нет.
— Поэтому, поскольку я снова оказался здесь, он мгновенно догадается, что вы вызвали меня, потому что у вас возникли подозрения на его счет, и решит, что для него единственный выход — устранить меня.
— Он осмелится убить вас прямо на улице, или…
— Нет, он придумает такой способ, чтобы моя смерть выглядела случайной.
— Вы говорите об этом так спокойно, будто речь идет не о вас, а о ком-то другом.
— Так и есть… в некотором смысле, потому что ему это не удастся. Помните: кто
предупрежден, тот вооружен? Попытка Мацусими убить меня скорее всего и выведет меня на его след.— Удивительный вы человек, мистер Картер!
— Возможно, не настолько, как вам кажется. Я всего лишь пытаюсь поставить себя на место другого человека, когда это возможно, и смотрю на то, что происходит, его глазами.
— Что ж, хорошо, мистер Картер. Ведите дело так, как считаете нужным. Уверен, вы справитесь.
Глава III
Ник Картер передает важный сигнал
Разговор этот происходил вечером, ибо сыщик, прибыв в Вашингтон в шесть часов, первым делом отправился в гостиницу «Арлингтон», где зарегистрировался под своим собственным именем.
После этого он пообедал и без нескольких минут восемь направился в Белый дом, где его ждал президент.
В половине десятого он вышел оттуда, пересек площадь Лафайетт и пошел в сторону гостиницы. Ник совершенно не удивился, и даже наоборот, улыбнулся, когда заметил, что за ним следят. Выходя из резиденции президента, он обратил внимание на человека, который как будто бесцельно прохаживался в дальнем конце площади, а потом на еще одного, на ее западной стороне. Еще один человек стоял на авеню со стороны Белого дома. Этот быстрым шагом направился к Нику, как только его увидел. Среди деревьев на площади он заметил и четвертого. Впрочем, у него не было сомнений в том, что за ним наблюдают еще несколько человек, готовых сесть ему на хвост, если поступит команда.
— Надо же, какую честь оказывает мне Мацусими! — пробормотал он. — Вероятно, он приставил ко мне своих лучших людей. Вот и славно!
Ник продолжал шагать через площадь, как будто ничего не замечая, но на самом деле он внимательно следил за тем, чтобы никто из шпионов не подошел к нему слишком близко, потому что тогда его могли бы пырнуть ножом, застрелить или убить как-то иначе, и он просто не успел бы защититься.
Но площадь Лафайетт была обширна и хорошо освещена, поэтому без труда просматривалась во всех направлениях. Наблюдавшие за ним люди держались от него на почтительном расстоянии, и Ник спокойно вошел в гостиницу, сел в фойе в кресло и закурил сигару. Вскоре от стойки регистратуры к нему направился некий сенатор с Запада, принимавший активное участие в предыдущем деле, о котором упоминалось в разговоре Ника с президентом. Во время того расследования Нику для успеха операции один раз пришлось на время принять облик этого сенатора.
— Здравствуйте, Картер, — пожимая сыщику руку, сказал сенатор и уселся в соседнее кресло. — Я увидел ваше имя в книге постояльцев и спросил, действительно ли это вы. Получив этому подтверждение, я решил дождаться вас.
— Весьма любезно с вашей стороны, сенатор, — отозвался сыщик.
— Дело в том, что я хотел поговорить с вами, Картер.
— Да? Еще одна любезность.
— Надеюсь, я не покажусь вам невежливым, если спрошу, что вы здесь делаете, мистер Картер? Не сочтите меня дерзким, но если это как-то связано с тем делом, которым мы занимались…
— Меня заверили, что вы человек осмотрительный, поэтому я отвечу: да.
— Я так и подумал, Картер.
— В самом деле? Почему же?
— Потому что я знаю, что Мацусими все еще находится в Вашингтоне.
— Вы в этом уверены?
— Да.
— Что вас заставило так думать?
— Я его видел.
— Когда?
— Меньше часа назад. За несколько минут до того, как увидел в регистратуре ваше имя.
— Довольно странное совпадение, сенатор, — сухо обронил сыщик.
— Да, если это совпадение, в чем я сомневаюсь.