Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Американский Шерлок Холмс
Шрифт:

Тут он вспомнил Лючию.

— Кто из вас, — воскликнул он, нахмурив брови, — осмелился содействовать освобождению моей пленницы!

Ответа не было.

— Где находится Пеллурия? — мрачным тоном продолжал Ник Картер.

Опять ответа не последовало.

Тут Ник Картер расслышал в заднем помещении крадущиеся шаги. Полисмены явились и ожидали теперь его сигнала.

Ник Картер медленно подошел к двери и резким движением распахнул ее.

И в тот же момент в его руках блеснуло два револьвера.

— Руки вверх! — крикнул он громовым голосом, — всякий, кто

осмелится оказать сопротивление, будет убит на месте!

Вместе с тем в комнату ворвались полисмены. Каждый из них держал в левой руке дубину, в правой револьвер.

Преступники были охвачены смертельным ужасом.

Лишь после того, как больше половины полисменов вошли в помещение, члены шайки встрепенулись.

Один из сидевших у нижнего конца стола поднял руку с револьвером. Прогремел выстрел.

Это послужило сигналом для общей схватки.

С обеих сторон раздались выстрелы и вскоре все помещение наполнилось пороховым дымом.

Раненые падали, корчась на полу.

Вдруг кто-то опрокинул стол и в тот же момент противники схватились в рукопашную.

Полисмены в точности придерживались указаний сыщика, обращая прежде всего внимание на то, чтобы лампы не были погашены.

Дубинки полисменов оказались много полезнее чем револьверы и кинжалы их противников.

Спустя несколько минут большинство преступников было обезврежено, сопротивлялись только еще несколько человек.

Ник Картер решил теперь сбросить маску. Он сорвал парик и в тот же момент предстал перед преступниками в настоящем своем виде.

— Игра окончена! — крикнул он громовым голосом, — я Ник Картер! Ваш предводитель уже арестован! Кому дорога жизнь — сдавайтесь!

Слова его оказали изумительное действие.

Теперь все преступники бросили оружие и спустя несколько минут оставшиеся в живых члены союза «Черной сотни» были связаны.

Двое преступников были убиты, многие ранены, но и полисмены понесли урон.

Один из них был убит, около десяти человек были ранены и контужены.

* * *

На другой день остовы старых барж были взорваны динамитом.

Здание товарных складов было обыскано сверху донизу, но обыск этот не дал никаких результатов, так как хитрый итальянец строго разграничивал свои частные и коммерческие дела.

Зато обыск его частной квартиры дал богатую добычу.

В секретном ящике его письменного стола был найден полный список всех отделов союза «Черной руки» по всей Америке, с указанием имен и местожительства членов.

Нью-йоркская полиция, конечно, не замедлила уничтожить все находящиеся в районе ее деятельности отделы.

Затем по всей Америке были разосланы телеграммы и вскоре чуть ли не все члены союза «Черной руки» были задержаны.

Глава союза «Черной руки», старик Беллини, умер вскоре после уничтожения союза, а Лючия вышла замуж за богатого итальянского коммерсанта.

Михаил Пеллурия уехал в Австралию, где основал комиссионную контору.

Многие из арестованных членов союза «Черной руки» были казнены на электрическом стуле, остальные были приговорены к многим годам тюремного заключения.

Утром

одного из последующих дней в тюремной камере был найден труп Калиостро. Свою жизнь главарь закончил в петле.

Тайна каторжника

Глава I

Таинственное извещение

Знаменитый сыщик Ник Картер вместе со своим младшим помощником Патси находился в Вашингтоне, где только что закончил одно из своих многочисленных дел.

В отличном расположении, покуривая хорошие сигары, шли они по авеню Пенсильвания, без определенной цели.

Было около трех часов дня.

— Полагаю, — заговорил Ник Картер, — что было бы весьма недурно пообедать теперь у Виллара, потом прокатиться по парку, а вечером отправиться в театр. Все равно еще успеем к двенадцатичасовому поезду в Нью-Йорк.

— Идея недурна, — улыбнулся Патси, — в особенности обед у Виллара представляется мне заманчивым, так как говорят, что этот ресторан ни в чем не уступает нашему знаменитому Дельмонико.

Ник Картер хотел что-то ответить, но на повороте на Четвертую улицу вдруг нагнулся и поднял с тротуара нечто похожее на маленькую, черную змею.

Развернув эту вещь, он увидел, что это четки, которыми католики пользуются во время молитвы, перебирая их пальцами.

— Что это вы нашли? — спросил Патси. — Четки! Уронивший их будет весьма опечален, потому что потерять четки считается дурным предзнаменованием!

Ник Картер положил четки в карман, не разглядывая их.

Оживленно беседуя о разных вещах, они дошли до гостиницы и совершенно забыли о четках.

— Как вы полагаете, — сказал Патси, останавливаясь у подъезда, — недурно было бы сесть в общий зал и закурить свежую сигару? Мы ведь гуляли часа два, и я порядком устал.

— Ты что-то состарился, — рассмеялся Ник Картер, — изволь, так и быть. Впрочем, я и сам не прочь отдохнуть. Когда гуляешь без цели, то это утомляет больше, чем если идешь по делу.

Они вошли в вестибюль и заняли два удобных, мягких кресла.

Закурив сигару, Ник Картер машинально вынул из кармана свою находку и начал перебирать шарики.

— Позвольте мне взглянуть на эти четки, — попросил Патси.

— Послушай, Патси, — сказал Ник Картер, вытягивая четки во всю длину, — ты не находишь, что они уж очень длинны?

Патси взял четки и стал внимательно разглядывать их.

Вдруг он в изумлении покачал головой и начал рассматривать каждый шарик в отдельности.

Он несколько раз повертел четки в руках и потом сказал:

— Это вовсе не четки.

— Как так? С первого взгляда видно, что это именно четки. На них есть большие и малые шарики, есть и крестик.

— И все-таки это не четки, — утверждал Патси.

— Ну что ж, стало быть, ты умнее меня, — отозвался Ник Картер с улыбкой.

— Этого я вовсе не утверждаю, — возразил Патси, — но если бы вы были католиком, как я, то согласились бы со мной. Вы считаете всякую нитку, состоящую из больших и малых шариков с крестиком, четками, но это вовсе нелогично.

Поделиться с друзьями: