Ангел любви
Шрифт:
подплыть ближе. Она поняла его опасения и отпустила, крикнув вслед:
— Спасибо, Рангахуа.
Тем временем с борта корабля бросили канат. Лилит уцепилась за его конец, и через
несколько секунд сильные матросские руки подняли ее на палубу.
Только здесь она пришла в себя. За время, проведенное на Рева Ра, Лилит забыла, что
цивилизованные люди смотрят на островитян как на обитателей зоопарков. Особенно — на
туземных женщин. Сейчас она почувствовала это на себе.
К ней потянулись десятки
только раздавшийся в этот момент властный голос положил конец начавшемуся было
разгулу.
— Прекратить! Первому, кто дотронется до этой женщины, сломаю шею! Мой корабль
не место для шайки взбунтовавшихся павианов!
Мгновенно вокруг Лилит образовался широкий пустой круг. И все же она чувствовала
себя омерзительно. Почти голая, под жадными взглядами людей, в которых проснувшийся
инстинкт не оставил почти ничего человеческого, — что могло быть ужаснее? Не броситься
ли обратно в океан?
Но тот же голос с капитанского мостика удержал ее.
— Не бойтесь! Они не причинят вам вреда! Хотя... вы же не говорите по-английски.
— Говорю, господин капитан, — с аристократической улыбкой лондонских салонов
ответила Лилит.
У капитана глаза полезли на лоб.
— Извините, но кто вы?
— Меня зовут Лилит Кардью. Я дочь Эндрю Кардью, известного английского
путешественника и исследователя. Мой корабль потерпел крушение, и только чудом я
осталась жива. Ваш голос вселяет в меня уверенность. Прошу вас, оставьте меня на борту
своего судна. Вы же понимаете, что я не могу вечно жить на этом диком острове и должна
вернуться на родину. Денег, чтобы оплатить проезд, у меня сейчас нет. Но в Лондоне я с
вами расплачусь.
Отменное английское произношение и великосветские манеры Лилит произвели на
команду отрезвляющее впечатление. Капитан же снял фуражку и склонил голову. Затем
подозвал к себе одного из матросов.
— Джимми Страхан!
— Да, капитан!
— Снимите рубашку и отдайте госпоже Кардью. И не пяльте на нее бесстыжие глаза!
— Да, капитан!
Высокий черноволосый Джимми Страхан стащил с себя матросскую рубаху и вручил
Лилит. Она оказалась ей почти до колен. Тем временем капитан спустился с мостика,
подошел к ней и снова учтиво поклонился:
— Разрешите представиться: капитан Роберт Лачлан к вашим услугам! Пойдемте ко
мне в каюту. Там вы спокойно и подробно расскажете мне свою историю.
Ночь Лилит провела на матраце в багажной каюте. Другого места на корабле просто не
нашлось.
Она слушала плеск волн о борт быстро идущего корабля, крики матросов,
поскрипывание мачт. К середине ночи ее стало мутить.
Начался приступ морской болезни, о существовании которой она уже давно забыла.
Лилит не все рассказала
капитану. Ни словом не обмолвилась об Адаме Данрейвене. НоЛачлан неожиданно сам заговорил о нем:
— Скажите, мисс Кардью, а кроме вас на этом острове не было ни одного европейца?
— Нет, — ответила Лилит, отведя глаза.
Но капитан не заметил ее смущения. Он задумался и сказал:
— Некоторое время назад мы высадили на этот берег одного европейца по имени Адам
Данрейвен. Вы, наверное, слышали о нем: это знаменитый ученый-этнограф и не менее
известный путешественник. Хотя и со странностями.
— Нет, я ничего не знаю о нем, — глухим голосом ответила Лилит.
— Странно. Ведь вы дочь его коллеги. Впрочем, дело не в этом. Данрейвен очень хотел
побывать на этом острове, и ему была предоставлена такая возможность. Сейчас мы
специально прошли вблизи Рева Ра. Если Данрейвен закончил свои дела на острове и хотел
бы вернуться, он непременно увидел бы наш корабль и дал о себе знать. Но никаких
признаков его присутствия мы не обнаружили, хотя подошли довольно близко к берегу.
Вместо него мы нашли вас. Раз этого не произошло — вывод один: господина Данрейвена,
еще до вашего появления на Рева Ра, скушали местные людоеды.
Лилит неестественно рассмеялась.
— Почему же в таком случае они не съели меня?
— Видимо, предпочли вами любоваться. Дикари ведь тоже умеют ценить прекрасное!
И капитан весело подмигнул.
Лачлан пообещал Лилит доставить ее в порт Папиит на одном из островов ближайшего
архипелага, связанный регулярными морскими рейсами с Англией. Посоветовал обратиться
к тамошним английским властям с просьбой выдать ей билет на один из кораблей с оплатой
в Лондоне.
Вопрос оплаты не очень заботил Лилит. Она то и дело трогала висевшее на шее
ожерелье с большой черной жемчужиной. Ведь если ее продать, денег хватит на любой
билет.
Но в глубине души у нее не было уверенности в правильности своего поступка. Рева Ра
за это время стал ее вторым домом.
Она повернулась на другой бок и внезапно разрыдалась. Ей хотелось, больше всего на
свете хотелось очутиться опять на священном острове Тайаретапу в объятиях Адама
Данрейвена.
10
А Данрейвен в это время стоял у края свежевырытой могилы на лондонском кладбище
Кенне Керк. Только что дубовый гроб с телом отца коснулся дна последнего пристанища. С
печалью на лицах толпились вокруг члены семейства Данрейвен, родственники, съехавшиеся
со всей Англии и даже из стран по ту сторону Ла-Манша.
Адам терпеливо ждал, пока могильщики закончат свою мрачную процедуру, затем
направился мимо многочисленных надгробий к выходу. Здесь к нему подошел давний